aDriv4 - MANAGER
Edit File: xmlsitemap-7.x-2.7.pt-pt.po
# Portuguese, Portugal translation of XML sitemap (7.x-2.7) # Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Portugal translation team # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XML sitemap (7.x-2.7)\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-19 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n" "Language-Team: Portuguese, Portugal\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" msgid "Home" msgstr "Início" msgid "Pages" msgstr "Páginas" msgid "Delete" msgstr "Eliminar" msgid "Operations" msgstr "Operações" msgid "Content" msgstr "Conteúdo" msgid "Totals" msgstr "Totais" msgid "List" msgstr "Lista" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgid "Language" msgstr "Idioma" msgid "Disabled" msgstr "Desativado" msgid "Priority" msgstr "Prioridade" msgid "Last updated" msgstr "Última atualização" msgid "Edit" msgstr "Editar" msgid "Links" msgstr "Ligações" msgid "None" msgstr "Nenhum" msgid "This action cannot be undone." msgstr "Esta ação não pode ser desfeita." msgid "Settings" msgstr "Definições" msgid "Save" msgstr "Guardar" msgid "Default" msgstr "Por defeito" msgid "Update" msgstr "Atualizar" msgid "URL" msgstr "URL" msgid "Visible" msgstr "Visível" msgid "Custom links" msgstr "Ligações personalizadas" msgid "Add custom link" msgstr "Adicionar link personalizado" msgid "Edit custom link" msgstr "Editar link personalizado" msgid "Menu" msgstr "Menu" msgid "Advanced settings" msgstr "Definições avançadas" msgid "Updated" msgstr "Atualizado" msgid "User" msgstr "Utilizador" msgid "Content type" msgstr "Tipo de conteúdo" msgid "Update options" msgstr "Opções de atualização" msgid "Submitted" msgstr "Submetido" msgid "Never" msgstr "Nunca" msgid "Menu link" msgstr "Ligação de Menu" msgid "Location" msgstr "Localização" msgid "Vocabulary" msgstr "Vocabulário" msgid "1 day" msgstr "1 dia" msgid "Medium" msgstr "Médio" msgid "Google" msgstr "Google" msgid "Long" msgstr "Longo" msgid "Short" msgstr "Curto" msgid "Included" msgstr "Incluído" msgid "Inclusion" msgstr "Inclusão" msgid "Excluded" msgstr "Excluído" msgid "xmlsitemap" msgstr "xmlsitemap" msgid "file system" msgstr "sistema de ficheiros" msgid "Language neutral" msgstr "Neutro em relação ao idioma" msgid "Available" msgstr "Disponível" msgid "Frontpage" msgstr "Página inicial" msgid "Writable" msgstr "Gravável" msgid "1.0" msgstr "1,0" msgid "0.9" msgstr "0,9" msgid "0.8" msgstr "0,8" msgid "0.7" msgstr "0,7" msgid "0.6" msgstr "0,6" msgid "0.5" msgstr "0,5" msgid "0.4" msgstr "0,4" msgid "0.3" msgstr "0,3" msgid "0.2" msgstr "0,2" msgid "0.1" msgstr "0,1" msgid "0.0" msgstr "0,0" msgid "XML sitemap" msgstr "Mapa XML do site" msgid "Default priority" msgstr "Prioridade predefenida" msgid "Minimum sitemap lifetime" msgstr "Tempo de vida mínimo do mapa do site" msgid "No minimum" msgstr "Nenhum mínimo" msgid "Number of links in each sitemap page" msgstr "Número de ligações em cada página do mapa do site" msgid "Maximum number of sitemap links to process at once" msgstr "Número máximo de ligações no mapa do site a processar duma vez" msgid "" "If you have problems running cron or rebuilding the sitemap, you may " "want to lower this value." msgstr "" "Se tiver problemas em correr o cron ou a reconstruir o mapa do site, " "pode experimentar baixar este valor." msgid "Sitemap cache directory" msgstr "Directório para a cache do mapa do site" msgid "Change frequency" msgstr "Alterar a frequência" msgid "Invalid base URL." msgstr "URL base inválido" msgid "Rebuild sitemap" msgstr "Reconstruir o mapa do site" msgid "Default (@value)" msgstr "Predefinido (@value)" msgid "Rebuilding Sitemap" msgstr "Reconstruindo o mapa do site" msgid "Rebuild the site map." msgstr "Reconstruir o mapa do site" msgid "XML sitemap cache directory" msgstr "Directório da cache do XML sitemap" msgid "Submit the sitemap to the following engines" msgstr "Enviar o mapa do site aos seguintes motores de pesquisa" msgid "Search Engines" msgstr "Motores de Pesquisa" msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automático (recomendado)" msgid "(normal)" msgstr "(normal)" msgid "Bing" msgstr "Bing" msgid "The directory %directory does not exist or is not writable." msgstr "" "O diretório %directory não existe ou não tem permissões de " "escrita." msgid "Last attempted generation on !date (!interval ago)." msgstr "Última tentativa de geração em !date (há !interval)."