aDriv4 - MANAGER
Edit File: xmlsitemap-7.x-2.7.nl.po
# Dutch translation of XML sitemap (7.x-2.7) # Copyright (c) 2023 by the Dutch translation team # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XML sitemap (7.x-2.7)\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-08 07:46+0000\n" "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n" "Language-Team: Dutch\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" msgid "Home" msgstr "Home" msgid "Pages" msgstr "Pagina's" msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" msgid "Operations" msgstr "Bewerkingen" msgid "Content" msgstr "Inhoud" msgid "Totals" msgstr "Totalen" msgid "List" msgstr "Lijst" msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" msgid "Language" msgstr "Taal" msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" msgid "Priority" msgstr "Prioriteit" msgid "Last updated" msgstr "Laatst bijgewerkt" msgid "Edit" msgstr "Bewerken" msgid "Links" msgstr "Links" msgid "None" msgstr "Geen" msgid "This action cannot be undone." msgstr "Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt." msgid "Settings" msgstr "Instellingen" msgid "Save" msgstr "Opslaan" msgid "Default" msgstr "Standaard" msgid "Update" msgstr "Bijwerken" msgid "URL" msgstr "URL" msgid "Visible" msgstr "Zichtbaar" msgid "Custom links" msgstr "Aangepaste links" msgid "Add custom link" msgstr "Voeg een aangepaste link toe" msgid "Edit custom link" msgstr "Aangepaste link bewerken" msgid "Menu" msgstr "Menu" msgid "Advanced settings" msgstr "Geavanceerde instellingen" msgid "Updated" msgstr "Bijgewerkt" msgid "User" msgstr "Gebruiker" msgid "Content type" msgstr "Inhoudstype" msgid "Update options" msgstr "Bijwerkopties" msgid "Submitted" msgstr "Ingediend" msgid "Never" msgstr "Nooit" msgid "Menu link" msgstr "Menulink" msgid "Location" msgstr "Locatie" msgid "Vocabulary" msgstr "Woordenlijst" msgid "1 day" msgstr "1 dag" msgid "Medium" msgstr "Gemiddeld" msgid "Google" msgstr "Google" msgid "Long" msgstr "Lang" msgid "Short" msgstr "Kort" msgid "Included" msgstr "Ingesloten" msgid "Inclusion" msgstr "Insluiting" msgid "Excluded" msgstr "Uitgesloten" msgid "xmlsitemap" msgstr "xmlsitemap" msgid "file system" msgstr "Bestandssysteem" msgid "Language neutral" msgstr "Taalonafhankelijk" msgid "Available" msgstr "Beschikbaar" msgid "Frontpage" msgstr "Voorpagina" msgid "Writable" msgstr "Schrijfbaar" msgid "Last modification date" msgstr "Laatste wijzigingsdatum" msgid "1.0" msgstr "1,0" msgid "0.9" msgstr "0,9" msgid "0.8" msgstr "0,8" msgid "0.7" msgstr "0,7" msgid "0.6" msgstr "0,6" msgid "0.5" msgstr "0,5" msgid "0.4" msgstr "0,4" msgid "0.3" msgstr "0,3" msgid "0.2" msgstr "0,2" msgid "0.1" msgstr "0,1" msgid "0.0" msgstr "0,0" msgid "XML sitemap" msgstr "XML-sitemap" msgid "XML sitemap engines" msgstr "XML Sitemap Zoekmachines" msgid "Submit the sitemap to search engines." msgstr "Verstuur het site-overzicht naar zoekmachines." msgid "XML sitemap node" msgstr "XML-sitemap-node" msgid "XML sitemap taxonomy" msgstr "XML sitemap taxonomy" msgid "Add taxonomy term links to the sitemap." msgstr "Voeg taxonomieterm-links aan de sitemap toe." msgid "Default priority" msgstr "Standaard prioriteit" msgid "XML sitemap user" msgstr "XML sitemap user" msgid "Indexed" msgstr "Geïndexeerd" msgid "Minimum sitemap lifetime" msgstr "Minimum sitemap-levensduur" msgid "No minimum" msgstr "Geen minimum" msgid "Number of links in each sitemap page" msgstr "Aantal links in elke sitemap-pagina" msgid "Maximum number of sitemap links to process at once" msgstr "Maximum aantal sitemap-links om in één keer te verwerken" msgid "" "If you have problems running cron or rebuilding the sitemap, you may " "want to lower this value." msgstr "" "Als u problemen heeft met het uitvoeren van cron of opnieuw opbouwen " "van de sitemap, kunt u deze waarde verlagen." msgid "Sitemap cache directory" msgstr "Sitemap cache-map" msgid "Change frequency" msgstr "Wijzigingsfrequentie" msgid "" "The sitemap page link count of @size will create more than 1,000 " "sitemap pages. Please increase the link count." msgstr "" "Het sitemap pagina link-aantal van @size zal meer dan 1.000 sitemap " "pagina's genereren. Verhoog a.u.b. het aantal." msgid "Invalid base URL." msgstr "Ongeldige basis-URL." msgid "Your sitemap is up to date and does not need to be rebuilt." msgstr "De sitemap is up to date en hoeft niet opnieuw opgebouwd te worden." msgid "Rebuild sitemap" msgstr "De sitemap opnieuw opbouwen" msgid "The priority of this URL relative to other URLs on your site." msgstr "De prioriteit van deze URL relatief t.o.v. de andere URL's op uw site." msgid "Default (@value)" msgstr "Standaard (@value)" msgid "Rebuilding Sitemap" msgstr "De sitemap wordt opnieuw opgebouwd" msgid "Could not open file @file for writing." msgstr "Kon bestand @file niet openen om te schrijven." msgid "Unknown error occurred while writing to file @file." msgstr "Onbekende fout opgetreden tijdens het schrijven naar bestand @file." msgid "Sitemap file" msgstr "Sitemap bestand" msgid "Number of sitemaps in this index" msgstr "Aantal sitemaps in deze index" msgid "Click on the table headers to change sorting." msgstr "Klik op de tabelhoofden om de sortering te wijzigen." msgid "Sitemap URL" msgstr "Sitemap-URL" msgid "Number of URLs in this sitemap" msgstr "Aantal URL's in deze sitemap" msgid "URL location" msgstr "URL-locatie" msgid "Invalid sitemap link priority %priority.<br />@link" msgstr "Ongeldige sitemap link prioriteit %priority.<br />@link" msgid "" "Negative changecount value. Please report this to <a " "href=\"@516928\">@516928</a>.<br />@link" msgstr "" "Negatieve 'changecount' waarde. Rapporteert u dit a.u.b aan <a " "href=\"@516928\">@516928</a>.<br />@link" msgid "Rebuild the site map." msgstr "De sitemap opnieuw opbouwen." msgid "XML sitemap cache directory" msgstr "XML-sitemap cachemap" msgid "Cached files have not been generated yet." msgstr "Cache-bestanden zijn nog niet gegenereerd." msgid "" "The XML sitemap data is out of sync and needs to be <a " "href=\"@link-rebuild\">completely rebuilt<a>." msgstr "" "De XML sitemap-data is niet gesynchroniseerd en dient <a " "href=\"@link-rebuild\">compleet herbouwd<a> te worden." msgid "" "The XML cached files are out of date and need to be regenerated. You " "can <a href=\"@link-cron\">run cron manually</a> to regenerate the " "sitemap files." msgstr "" "De XML-cachebestanden zijn te oud en moeten opnieuw gegenereerd " "worden. U kunt <a href=\"@link-cron\">cron handmatig uitvoeren</a> om " "de sitemap-bestanden opnieuw te genereren." msgid "Path to link" msgstr "Pad naar link" msgid "There is already an existing link in the sitemap with the path %link." msgstr "Er bestaat al een link in de sitemap met het pad %link." msgid "" "The custom link %link is either invalid or it cannot be accessed by " "anonymous users." msgstr "" "De aangepaste link %link is ongeldig, of anonieme gebruikers hebben er " "geen toegang toe." msgid "The custom link for %loc was saved." msgstr "De aangepaste link voor %loc is opgeslagen." msgid "Are you sure you want to delete the custom link for %loc?" msgstr "Weet u zeker dat u de aangepaste link voor %loc wilt verwijderen?" msgid "The custom link for %loc has been deleted." msgstr "De aangepaste link voor %loc is verwijderd." msgid "XML sitemap custom" msgstr "XML sitemap aangepast" msgid "Adds user configurable links to the sitemap." msgstr "Voegt door gebruikers configureerbare links toe aan de sitemap." msgid "Submit the sitemap to the following engines" msgstr "Verzend de sitemap naar de volgende zoekmachines" msgid "Do not submit more often than every" msgstr "Verzend niet vaker dan elke" msgid "Only submit if the sitemap has been updated since the last submission." msgstr "" "Verzend alleen als de sitemap aangepast is sinds de laatste " "verzending." msgid "Custom submission URLs" msgstr "Aangepaste verzending URL's" msgid "" "In order to verify site ownership with the search engines listed " "below, it is highly recommended to download and install the <a " "href=\"@site-verify\">Site verification module</a>." msgstr "" "Om met de onderstaande zoekmachines de eigenaar van de site te laten " "controleren, wordt het aangeraden om de <a href=\"@site-verify\">Site " "verification-module</a> te downloaden en te installeren." msgid "Submitted the sitemap to %url and received response @code." msgstr "De sitemap is verzonden naar %url en heeft antwoord @code ontvangen." msgid "Search Engines" msgstr "Zoekmachines" msgid "XML sitemap menu" msgstr "XML sitemap menu" msgid "Adds menu item links to the sitemap." msgstr "Voeg menulinks toe aan de sitemap." msgid "Adds content links to the sitemap." msgstr "Voegt links naar inhoud toe aan de sitemap." msgid "Priority: @priority" msgstr "Prioriteit: @priority" msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automatisch (aanbevolen)" msgid "(highest)" msgstr "(hoogste)" msgid "(normal)" msgstr "(normaal)" msgid "(lowest)" msgstr "(laagste)" msgid "Please increase the number of links per page." msgstr "Verhoog a.u.b. het aantal links per pagina." msgid "XML sitemap link count" msgstr "XML sitemap link aantal" msgid "" "You have exceeded the number of links that your sitemap can contain " "(@num)." msgstr "" "U heeft het aantal links overschreden dat uw sitemap kan bevatten " "(@num)." msgid "XML sitemap page count" msgstr "XML sitemap pagina aantal" msgid "" "Creates an XML sitemap conforming to the <a " "href=\"http://sitemaps.org/\">sitemaps.org protocol</a>." msgstr "" "Creëert een XML-sitemap die voldoet aan het <a " "href=\"http://sitemaps.org/\">sitemaps.org-protocol</a>." msgid "XML sitemap internationalization" msgstr "XML-sitemap internationalisatie" msgid "Include a stylesheet in the sitemaps for humans." msgstr "Een stylesheet insluiten bij de sitemaps voor mensen." msgid "" "A rebuild is not necessary. If you are just wanting to regenerate the " "XML sitemap files, you can <a href=\"@link-cron\">run cron " "manually</a>." msgstr "" "Opnieuw opbouwen is niet nodig. Als u alleen de XML sitemap bestanden " "wilt genereren, kunt u <a href=\"@link-cron\">cron handmatig " "uitvoeren</a>." msgid "Save and restore any custom inclusion and priority links." msgstr "Toegevoegingen en prioriteitslinks opslaan en herstellen." msgid "" "This action rebuilds your site's XML sitemap and regenerates the " "cached files, and may be a lengthy process. If you just installed XML " "sitemap, this can be helpful to import all your site's content into " "the sitemap. Otherwise, this should only be used in emergencies." msgstr "" "Deze actie bouwt de XML sitemap van de website en bouwt de gecachede " "bestanden opnieuw op. Dit kan lang duren. Als u zojuist XML sitemap " "geïnstalleerd heeft, kunt u hiermee alle inhoud van de website in de " "sitemap importeren. Gebruik deze actie anders alleen bij calamiteiten." msgid "Enables multilingual XML sitemaps." msgstr "Schakelt meertalige XML-sitemaps in." msgid "Inclusion: @value" msgstr "Insluiting: @value" msgid "Priority: @value" msgstr "Prioriteit: @value" msgid "Existing sitemap.xml file found." msgstr "Bestaand sitemap.xml-bestand gevonden." msgid "" "The XML sitemap module cannot display its XML output if there is an " "existing sitemap.xml file in your website root." msgstr "" "De XML sitemap-module kan de XML-output niet weergeven als er al een " "bestand sitemap.xml in de website root staat." msgid "Bing" msgstr "Bing" msgid "" "Changing these type settings will affect any items of this type that " "have either inclusion or priority set to default." msgstr "" "Een wijziging van deze instellingen is van toepassing op alle items " "van dit type die de standaardinstellingen voor opname of prioriteit " "gebruiken." msgid "Purging links." msgstr "Links verwijderen." msgid "" "XML sitemap files regenerated in @timer ms. Peak memory usage: " "@memory-peak." msgstr "" "XML sitemap bestanden opnieuw gebouwd in @timer ms. Hoogste geheugen " "gebruik: @memory-peak." msgid "" "XML sitemap settings have been modified and the files should be " "regenerated. You can <a href=\"@run-cron\">run cron manually</a> to " "regenerate the cached files." msgstr "" "XML sitemap instellingen zijn gewijzigd en de bestanden zouden opnieuw " "gegenereerd moeten worden. U kunt <a href=\"@run-cron\">cron handmatig " "runnen</a> om de gegevens opnieuw te genereren." msgid "Not found or not writable" msgstr "Niet gevonden of niet beschrijfbaar" msgid "" "How frequently the page is likely to change. This value provides " "general information to search engines and may not correlate exactly to " "how often they crawl the page." msgstr "" "Hoe frequent de pagina waarschijnlijk verandert. Deze waarde geeft " "algemene informatie aan zoekmachines en hoeft geen exacte correlatie " "te hebben met hoe vaak de zoekmachines de pagina bezoeken." msgid "The directory %directory does not exist or is not writable." msgstr "De map %directory bestaat niet of is niet schrijfbaar." msgid "Select which link types you would like to rebuild" msgstr "Selecteer welke linktypes opnieuw opgebouwd moeten worden" msgid "" "If no link types are selected, the sitemap files will just be " "regenerated." msgstr "" "Als er geen linktypes zijn geselecteerd worden de sitemap-bestanden " "opnieuw opgebouwd." msgid "Now processing %entity @last_id (@progress of @count)." msgstr "Bezig met verwerken van %entity @last_id (@progress van @count)." msgid "" "One or more problems were detected with your XML sitemap " "configuration: !messages" msgstr "" "Één of meer problemen zijn gedetecteerd met de " "XML-sitemap-instelling: !messages" msgid "" "Check the <a href=\"@status-report\">status report</a> for more " "information." msgstr "" "Bekijk de <a href=\"@status-report\">status-rapportage</a> voor meer " "informatie." msgid "XML sitemap module element" msgstr "XML-sitemap module-element" msgid "@bundle XML sitemap settings" msgstr "@bundle XML sitemap-instellingen" msgid "" "The default XML sitemap settings for this @bundle can be changed <a " "href=\"@link-type\">here</a>." msgstr "" "De standaard XML-sitemap-instellingen voor deze @bundle kunnen <a " "href=\"@link-type\">hier</a> worden aangepast." msgid "Last modification date format" msgstr "Datumformaat voor laatst gewijzigd" msgid "Enable developer mode to expose additional settings." msgstr "Ontwikkelaarsmodus inschakelen om meer instellingen te weergeven." msgid "You have exceeded the number of sitemap pages (@number)." msgstr "U heeft het aantal sitemap-pagina's (@number) overschreven." msgid "XML sitemap maximum file size" msgstr "XML-sitemap maximumbestandsgrootte" msgid "" "You have exceeded the maximum sitemap file size of @size. If possible, " "decrease the number of links per sitemap page." msgstr "" "U heeft de maximale sitemap-bestandsgrootte van @size overschreven. " "Indien mogelijk, verlaag het aantal links per sitemap-pagina." msgid "No custom links available." msgstr "Geen aangepaste links beschikbaar." msgid "" "Enter one URL per line. The token [sitemap] will be replaced with the " "URL to your sitemap. For example: %example-before would become " "%example-after." msgstr "" "Eén URL per regel invoeren. De token [sitemap] wordt vervangen met de " "URL naar uw sitemap. Bijvoorbeeld: %example-before wordt " "%example-after." msgid "Invalid URL %url." msgstr "Ongeldige URL %url." msgid "Anonymous access to user profiles" msgstr "Anonieme toegang tot gebruikersprofielen" msgid "Adds user profile links to the sitemap." msgstr "Voegt gebruikersprofiellinks aan de sitemap toe." msgid "Add new XML sitemap" msgstr "Nieuwe XML-sitemap toevoegen" msgid "None (sitemap locked)" msgstr "Geen (sitemap gelockt)" msgid "No XML sitemaps available." msgstr "Geen XML-sitemaps beschikbaar." msgid "No sitemaps selected." msgstr "Geen sitemaps geselecteerd." msgid "There are currently no XML sitemap contexts available." msgstr "Er zijn op dit moment geen XML-sitemap-contexten beschikbaar." msgid "A sitemap with the same context already exists." msgstr "Er bestaat al een sitemap met dezelfde inhoud." msgid "The sitemap has been saved." msgstr "De sitemap is opgeslagen." msgid "The sitemap has been deleted." msgstr "De sitemap is verwijderd." msgid "" "The minimum amount of time that will elapse before the sitemaps are " "regenerated. The sitemaps will also only be regenerated on cron if any " "links have been added, updated, or deleted." msgstr "" "De minimale tijd die moet zijn verstreken voordat de sitemaps opnieuw " "worden opgebouwd. De sitemaps zullen ook enkel worden gegenereerd " "tijdens cron als er links zijn toegevoegd, bijgewerkt of verwijderd." msgid "Recommended value: %value." msgstr "Aanbevolen waarde: %value." msgid "Default base URL" msgstr "Standaard base-URL" msgid "This is the default base URL used for sitemaps and sitemap links." msgstr "" "Dit is de standaard basis-URL die gebruikt wordt voor sitemaps en " "sitemap-links." msgid "@action @count XML sitemap." msgid_plural "@action @count XML sitemaps." msgstr[0] "@action @count XML sitemap." msgstr[1] "@action @count XML sitemaps." msgid "Regenerating Sitemap" msgstr "Sitemap opnieuw opbouwen" msgid "Now generating %sitemap-url." msgstr "Bezig met genereren %sitemap-url." msgid "Now generating sitemap index %sitemap-url." msgstr "Bezig met genereren sitemap-index %sitemap-url." msgid "Starting XML sitemap generation. Memory usage: @memory-peak." msgstr "Starten van XML-sitemap-aanmaak. Geheugengebruik: @memory-peak." msgid "Update cached files" msgstr "Bestands-cache bijgewerkt" msgid "Rebuild links" msgstr "Links opnieuw opbouwen" msgid "Submit to search engines" msgstr "Bij zoekmachines indienen" msgid "Are you sure you want to delete the XML sitemap?" msgstr "Weet u zeker dat u de XML-sitemap wilt verwijderen?" msgid "Are you sure you want to rebuild the XML sitemap?" msgstr "Weet u zeker dat u de XML-sitemap opnieuw wilt opbouwen?" msgid "The sitemaps were not successfully regenerated." msgstr "De sitemaps werden niet succesvol opnieuw gegenereerd." msgid "The sitemap links were rebuilt." msgstr "De sitemap-links werden opnieuw opgebouwd." msgid "The sitemap links were not successfully rebuilt." msgstr "De sitemap-links werden niet succesvol opnieuw opgebouwd." msgid "" "Finished XML sitemap generation in @elapsed. Memory usage: " "@memory-peak." msgstr "XML-sitemap is in @elapsed afgerond. Geheugengebruik: @memory-peak." msgid "" "The front page path can be changed in the <a " "href=\"@url-frontpage\">site information configuration</a>." msgstr "" "De voorpagina kan worden veranderd in de <a " "href=\"@url-frontpage\">websitegegevens-instellingen</a>." msgid "XML sitemap settings for the @bundle-label %bundle have been saved." msgstr "" "XML sitemap-instellingen voor de @bundle-label %bundle zijn " "opgeslagen." msgid "" "Configure your site's XML sitemaps to help search engines find and " "index pages on your site." msgstr "" "Stel de XML-sitemaps in zodat zoekmachines de websitepagina's kunnen " "vinden en indexeren." msgid "Edit XML sitemap" msgstr "XML-sitemap bewerken" msgid "Delete XML sitemap" msgstr "XML-sitemap verwijderen" msgid "" "The directory %directory was not found or is not writable by the " "server. See <a href=\"@docpage\">@docpage</a> for more information." msgstr "" "De map werd niet gevonden of is niet beschrijfbaar door de server. Zie " "<a href=\"@docpage\">@docpage</a> voor meer informatie." msgid "" "The following directories were not found or are not writable by the " "server. See <a href=\"@docpage\">@docpage</a> for more information. " "!directories" msgstr "" "De volgende mappen werden niet gevonden of zijn niet beschrijfbaar " "door de server. Zie <a href=\"@docpage\">@docpage</a> voor meer " "informatie. !directories" msgid "Delete custom link" msgstr "Aangepaste link verwijderen" msgid "" "The following search engines have deprecated their XML sitemap ping " "services and have been disabled: !list." msgstr "" "De volgende zoekmachines bieden geen ondersteuning meer voor de " "XML-sitemap ping diensten en zijn uitgeschakeld: !list." msgid "XML sitemap modal UI" msgstr "XML-sitemap modal UI" msgid "Provides an AJAX modal UI for common XML sitemap tasks." msgstr "Voorziet in een AJAX modal UI voor algemene XML-sitemap taken." msgid "XML sitemap PHP extensions" msgstr "XML-sitemap PHP-extensies" msgid "" "The XML sitemap module requires you to enable the PHP extensions in " "the following list (see the <a " "href=\"@xmlsitemap_requirements\">module's system requirements " "page</a> for more information):" msgstr "" "De XML-sitemap-module vereist dat de PHP-extensies in de volgende " "lijst ingeschakeld worden (bekijk de <a " "href=\"@xmlsitemap_requirements\">systeemvereisten-pagina van de " "module</q> voor meer informatie):" msgid "Last attempted generation on !date (!interval ago)." msgstr "Laatste poging tot aanmaak op !date (!interval geleden)." msgid "It is not recommended to delete the only XML sitemap." msgstr "Het wordt niet aangeraden de enige XML-sitemap te verwijderen." msgid "Add a new XML sitemap" msgstr "Voeg een nieuwe sitemap toe" msgid "Last modification date: @lastmod" msgstr "Datum laatste wijziging: @lastmod" msgid "Change frequency: @changfreq" msgstr "Aanpassingsfrequentie: @changfreq"