aDriv4 - MANAGER
Edit File: xmlsitemap-7.x-2.7.cs.po
# Czech translation of XML sitemap (7.x-2.7) # Copyright (c) 2023 by the Czech translation team # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XML sitemap (7.x-2.7)\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-08 07:46+0000\n" "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n" "Language-Team: Czech\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n" msgid "Home" msgstr "Domů" msgid "Pages" msgstr "Stránky" msgid "Delete" msgstr "Smazat" msgid "Operations" msgstr "Operace" msgid "Content" msgstr "Obsah" msgid "Totals" msgstr "Celkem" msgid "List" msgstr "Seznam" msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" msgid "Language" msgstr "Jazyk" msgid "Disabled" msgstr "Vypnuto" msgid "Priority" msgstr "Priorita" msgid "Last updated" msgstr "Poslední změna" msgid "Edit" msgstr "Upravit" msgid "Links" msgstr "Odkazy" msgid "None" msgstr "Žádné" msgid "This action cannot be undone." msgstr "Tuto akci nelze vrátit." msgid "Settings" msgstr "Nastavení" msgid "Save" msgstr "Uložit" msgid "Default" msgstr "Výchozí" msgid "Update" msgstr "Aktualizovat" msgid "URL" msgstr "URL" msgid "Visible" msgstr "Viditelné" msgid "Custom links" msgstr "Vlastní odkazy" msgid "Add custom link" msgstr "Přidat vlastní odkaz" msgid "Edit custom link" msgstr "Upravit vlastní odkaz" msgid "Menu" msgstr "Menu" msgid "Advanced settings" msgstr "Pokročilá nastavení" msgid "Updated" msgstr "Aktualizováno" msgid "User" msgstr "Uživatel" msgid "Content type" msgstr "Typ obsahu" msgid "Update options" msgstr "Nastavení aktualizace" msgid "Submitted" msgstr "Odesláno" msgid "Never" msgstr "Nikdy" msgid "Menu link" msgstr "Položka menu" msgid "Location" msgstr "Místo" msgid "Vocabulary" msgstr "Slovník" msgid "1 day" msgstr "1 den" msgid "Medium" msgstr "Střední" msgid "Google" msgstr "Google" msgid "Long" msgstr "Dlouhý" msgid "Short" msgstr "Krátký" msgid "Included" msgstr "Zahrnuto" msgid "Inclusion" msgstr "Zahrnutí" msgid "Excluded" msgstr "Vyloučit" msgid "file system" msgstr "systém souborů" msgid "Language neutral" msgstr "Jazykově neutrální" msgid "Available" msgstr "K dispozici" msgid "Frontpage" msgstr "Titulní strana" msgid "Writable" msgstr "Zapisovatelný" msgid "Last modification date" msgstr "Datum poslední změny" msgid "Default priority" msgstr "Výchozí priorita" msgid "Indexed" msgstr "Indexováno" msgid "Minimum sitemap lifetime" msgstr "Minimální životnost mapy webu" msgid "No minimum" msgstr "Žádné minimum" msgid "Number of links in each sitemap page" msgstr "Počet odkazů na každé stránce mapy webu" msgid "Maximum number of sitemap links to process at once" msgstr "Maximální počet zpracovávaných odkazů v jednom okamžiku" msgid "Sitemap cache directory" msgstr "Adresář pro cache (mezipaměť) mapy webu" msgid "Change frequency" msgstr "Četnost změn" msgid "Invalid base URL." msgstr "Neplatné základní URL." msgid "Your sitemap is up to date and does not need to be rebuilt." msgstr "Mapa webu je aktuální a není nutné ji obnovovat." msgid "Rebuild sitemap" msgstr "Obnovit mapu webu" msgid "Default (@value)" msgstr "Výchozí hodnota" msgid "Rebuilding Sitemap" msgstr "Aktualizování mapu webu" msgid "Sitemap file" msgstr "Soubor mapy webu" msgid "Number of sitemaps in this index" msgstr "Počet map webu v tomto indexu" msgid "Click on the table headers to change sorting." msgstr "Pro změnu způsobu řazení, klikněte na popis sloupce tabulky." msgid "Sitemap URL" msgstr "URL mapy webu" msgid "Rebuild the site map." msgstr "Obnovit mapu webu." msgid "XML sitemap cache directory" msgstr "Adresář pro cache XML mapy webu" msgid "Automatic (recommended)" msgstr "Automaticky (doporučeno)" msgid "(highest)" msgstr "(nejvyšší)" msgid "(normal)" msgstr "(standardní)" msgid "(lowest)" msgstr "(nejnižší)" msgid "Please increase the number of links per page." msgstr "Prosím, navyšte počet odkazů na stránku." msgid "Include a stylesheet in the sitemaps for humans." msgstr "" "Vložit do mapy webu kaskádové styly pro zlepšení čitelnosti " "lidmi." msgid "" "A rebuild is not necessary. If you are just wanting to regenerate the " "XML sitemap files, you can <a href=\"@link-cron\">run cron " "manually</a>." msgstr "" "Obnova mapy webu není zapotřebí. Jestliže si přesto přejete " "obnovit soubory mapy webu, můžete <a href=\"@link-cron\">spustit " "cron manuálně</a>." msgid "Priority: @value" msgstr "Priorita: @value" msgid "Existing sitemap.xml file found." msgstr "Nalezen existující soubor sitemap.xml." msgid "" "The XML sitemap module cannot display its XML output if there is an " "existing sitemap.xml file in your website root." msgstr "" "Modul XML sitemap nemůže zobrazit svůj XML výstup, pokud na tomto " "webu již soubor sitemap.xml existuje." msgid "Purging links." msgstr "Čištění odkazů." msgid "The directory %directory does not exist or is not writable." msgstr "Adresář %directory neexistuje nebo nemá právo zápisu" msgid "Select which link types you would like to rebuild" msgstr "Zvolte prosím typy odkazů, které mají být obnoveny" msgid "" "The default XML sitemap settings for this @bundle can be changed <a " "href=\"@link-type\">here</a>." msgstr "" "Výchozí nastavení XML sitemapy pro @bundle může být změněno <a " "href=\"@link-type\">zde</a>" msgid "Last modification date format" msgstr "Formát data poslední změny" msgid "No custom links available." msgstr "Nejsou dostupné žádné vlastní odkazy." msgid "Adds user profile links to the sitemap." msgstr "Přidá odkazy na uživatelské profily do mapy webu." msgid "Add new XML sitemap" msgstr "Přidat novou XML mapu webu" msgid "No XML sitemaps available." msgstr "Žádné XML sitemapy nejsou dostupné." msgid "No sitemaps selected." msgstr "Žádné mapy stránek nebyly zvoleny." msgid "A sitemap with the same context already exists." msgstr "Mapa webu se stejným obsahem již existuje." msgid "The sitemap has been saved." msgstr "Sitemap byl uložen." msgid "The sitemap has been deleted." msgstr "Mapa webu byla smazána." msgid "" "The minimum amount of time that will elapse before the sitemaps are " "regenerated. The sitemaps will also only be regenerated on cron if any " "links have been added, updated, or deleted." msgstr "" "Minimum času který uběhne než bude sitemapa regenerována. K " "obnovení sitemapy dojde jen za běhu cronu a pokud byl nějaký odkaz " "přidán, upraven, nebo smazán." msgid "Recommended value: %value." msgstr "Doporučená hodnota: %value." msgid "" "When enabled, this will add formatting and tables with sorting to make " "it easier to view the XML sitemap data instead of viewing raw XML " "output. Search engines will ignore this." msgstr "" "Pokud je zapnuto, přidá formátování a tabulky s možností " "třídění k jednodušímu prohlížení dat XML sitemapy namísto " "prohlížení hrubého XML výstupu. Vyhledávače toto nastavení " "ignorují." msgid "Prefetch URL aliases during sitemap generation." msgstr "Přednačíst aliasy URL v průběhu tvorby sitemapy." msgid "Default base URL" msgstr "Výchozí základní URL" msgid "Rebuild links" msgstr "Obnovit odkazy" msgid "Are you sure you want to delete the XML sitemap?" msgstr "Opravdu si přejete smazat XML mapu webu?" msgid "Are you sure you want to rebuild the XML sitemap?" msgstr "Opravdu si přejete obnovit XML mapu webu?" msgid "The sitemaps were not successfully regenerated." msgstr "Mapy webu nebyly úspěšně obnoveny." msgid "" "The front page path can be changed in the <a " "href=\"@url-frontpage\">site information configuration</a>." msgstr "" "Nastavení cesty titulní strany může být změněno v <a " "href=\"@url-frontpage\">nastavení konfigurace stránky</a>." msgid "XML sitemap settings for the @bundle-label %bundle have been saved." msgstr "Nastavení XML mapy webu pro @bundle-label %bundle bylo uloženo." msgid "Edit XML sitemap" msgstr "Upravit XML mapu webu" msgid "Delete custom link" msgstr "Smazat vlastní odkaz" msgid "" "When enabled, this will fetch all URL aliases at once instead of one " "at a time during sitemap generation. For medium or large sites, it is " "recommended to disable this feature as it uses a lot of memory." msgstr "" "Pokud je zapnuto, načte najednou všechny URL aliasy namísto " "postupného načítání v průběhu tvorby sitemapy. Pro střední a " "velké weby je doporučeno tuto funkci vypnout, protože využívá " "hodně paměti."