aDriv4 - MANAGER
Edit File: webform_validation-7.x-1.18.nl.po
# Dutch translation of Webform Validation (7.x-1.18) # Copyright (c) 2023 by the Dutch translation team # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Webform Validation (7.x-1.18)\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-03 14:02+0000\n" "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n" "Language-Team: Dutch\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" msgid "Operations" msgstr "Bewerkingen" msgid "Value" msgstr "Waarde" msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" msgid "Edit" msgstr "Bewerken" msgid "Weight" msgstr "Gewicht" msgid "Name" msgstr "Naam" msgid "Components" msgstr "Componenten" msgid "Maximum length" msgstr "Maximumlengte" msgid "Pattern" msgstr "Patroon" msgid "Add rule" msgstr "Regel toevoegen" msgid "Delete rule" msgstr "Regel verwijderen" msgid "greater than" msgstr "groter dan" msgid "greater than or equal to" msgstr "groter dan of gelijk aan" msgid "less than" msgstr "kleiner dan" msgid "less than or equal to" msgstr "kleinder dan of gelijk aan" msgid "at most" msgstr "hooguit" msgid "Testing" msgstr "Tests" msgid "Webform" msgstr "Formulier" msgid "Default value" msgstr "Standaardwaarde" msgid "Minimum length" msgstr "Minimumlengte" msgid "Examples:" msgstr "Voorbeelden:" msgid "Edit rule" msgstr "Regel bewerken" msgid "Save rule" msgstr "Regel opslaan" msgid "start" msgstr "start" msgid "Validator" msgstr "Validatiemiddel" msgid "end" msgstr "einde" msgid "Minimum number of words" msgstr "Minimum aantal woorden" msgid "Starts with" msgstr "Begint met" msgid "Comparison operator" msgstr "Vergelijkingsoperator" msgid "Ends with" msgstr "Eindigt met" msgid "Email Verify" msgstr "Controleer e-mail" msgid "Rule type" msgstr "Regeltype" msgid "(empty)" msgstr "(leeg)" msgid "Rule name" msgstr "Regel naam" msgid "No validation rules available." msgstr "Geen validatieregels beschikbaar." msgid "Select the components to be validated by this validation rule" msgstr "Selecteer de componenten die door deze regel gevalideerd moeten worden" msgid "Custom error message" msgstr "Aangepaste foutmelding" msgid "" "Specify an error message that should be displayed when user input " "doesn't pass validation" msgstr "Geef een foutmelding die getoond wordt als de invoer niet valide is." msgid "A problem occurred while editing this rule. Please try again." msgstr "" "Er was een probleem bij het bewerken van deze regel. Probeer het " "opnieuw." msgid "Are you sure you want to delete the rule %name?" msgstr "Weet u zeker dat u de regel %name wil verwijderen?" msgid "Minimum number of characters" msgstr "Minimaal aantal tekens" msgid "" "Specify the minimum number of characters that have to be entered to " "pass validation." msgstr "" "Geef het minimale aantal tekens op dat ingevuld moet worden om geldig " "te zijn." msgid "Maximum number of characters" msgstr "Maximaal aantal tekens" msgid "" "Specify the maximum number of characters that can be entered to pass " "validation." msgstr "" "Geef het maximaal aantal tekens op dat ingevuld mag worden om geldig " "te zijn." msgid "Add a validation rule" msgstr "Validatie regel toevoegen" msgid "Form validation" msgstr "Formuliervalidatie" msgid "Add validation" msgstr "Validatie toevoegen" msgid "Webform Validation" msgstr "Formuliervalidatie" msgid "Minimum number of selections" msgstr "Minimaal aantal opties" msgid "Specify the minimum number of options a user should select." msgstr "Geef het minimale aantal opties dat een gebruiker moet kiezen." msgid "Maximum number of selections" msgstr "Maximaal aantal opties" msgid "Specify the maximum number of options a user can select." msgstr "Geef het maximale aantal opties dat een gebruiker mag kiezen." msgid "Number of selections" msgstr "Aantal opties" msgid "Specify how many options a user can select." msgstr "Geef het aantal opties op dat een gebruiker kan selecteren." msgid "Blacklisted words" msgstr "Verboden woorden" msgid "" "Verifies that user-entered values are numeric, with the option to " "specify min and / or max values." msgstr "" "Verifieert dat ingevulde waarden numeriek zijn, met optioneel minimale " "en/of maximale waardes." msgid "(Key) value" msgstr "(Key)-waarde" msgid "" "Specify the minimum number of words that have to be entered to pass " "validation. Words are defined as strings of letters separated by " "spaces." msgstr "" "Geef het minimaal aantal woorden op die ingevuld moeten worden om " "geldig te zijn. Woorden zijn groepen letters gescheiden door spaties." msgid "Maximum number of words" msgstr "Maximaal aantal woorden." msgid "" "Specify the maximum number of words that have to be entered to pass " "validation. Words are defined as strings of letters separated by " "spaces." msgstr "" "Geef het maximaal aantal woorden op die ingevuld moeten worden om " "geldig te zijn. Woorden zijn groepen letters gescheiden door spaties." msgid "" "Specify the specific value(s) you want the component to contain. " "Separate multiple options by a comma. For components that have keys, " "use the key value instead." msgstr "" "Benoem de specifieke waarde(n) die het component moet bevatten. " "Gebruik een komma om meerdere waarden te scheiden. Gebruik voor " "componenten die een key hebben de key-waarde." msgid "Meaning" msgstr "Betekenis" msgid "Words blacklist" msgstr "Lijst met verboden woorden" msgid "" "Validates that user-entered data doesn't contain any of the specified " "illegal words." msgstr "" "Verifieert dat de ingevoerde waarde geen van de verboden woorden " "bevat." msgid "Must be empty" msgstr "Moet leeg zijn" msgid "Numeric values" msgstr "Numerieke waarden" msgid "Plain text (disallow tags)" msgstr "Platte tekst (geen tags toestaan)" msgid "Verifies that user-entered data doesn't contain HTML tags." msgstr "Verifieert dat de ingevulde waarde geen HTML-tags bevat." msgid "Specific value(s)" msgstr "Specifieke waarde(n)" msgid "Unique values" msgstr "Unieke waarden" msgid "Specify a pattern where:" msgstr "Geef een patroon op waar:" msgid "Negate rule" msgstr "Regel omkeren" msgid "" "Verifies that a user-entered value contains at least the specified " "number of words." msgstr "" "Verifieert dat de ingevulde waarden minimaal het opgegeven aantal " "woorden bevatten." msgid "" "Verifies that a user-entered value contains at most the specified " "number of words." msgstr "" "Verifieert dat de ingevulde waarden maximaal het opgegeven aantal " "woorden bevatten." msgid "Equal values" msgstr "Identieke waarden" msgid "Compare two values" msgstr "Vergelijk twee waarden" msgid "" "Verifies that the user-entered value is the default value for that " "component. Negate if you want not the default value." msgstr "" "Verifieert dat de waarde gelijk is aan de standaardwaarde voor het " "component. Kies 'regel omkeren' als het juist niet de standaardwaarde " "mag zijn." msgid "Minimum number of selections required" msgstr "Minimaal aantal opties vereist" msgid "" "Forces the user to select at least a defined number of options from " "the specified webform components." msgstr "" "Dwingt de gebruiker om minimaal het opgegeven aantal opties in de " "gekozen componenten te selecteren." msgid "Maximum number of selections allowed" msgstr "Maximaal aantal opties toestaan" msgid "" "Forces the user to select at most a defined number of options from the " "specified webform components." msgstr "" "Dwingt de gebruiker om maximaal het opgegegeven aantal opties in de " "gekozen componenten te selecteren." msgid "Exact number of selections required" msgstr "Exact aantal opties vereist" msgid "" "Forces the user to select exactly the defined number of options from " "the specified webform components." msgstr "" "Dwingt de gebruiker om precies het opgegeven aantal opties in de " "gekozen componenten te selecteren." msgid "Enter the text that this field must start with." msgstr "Vul de tekst in waarmee dit veld moet beginnen." msgid "Verifies that user-entered data starts with a given string." msgstr "Verifieert dat de ingevulde waarde begint met een opgegeven tekst." msgid "Enter the text that this field must end with." msgstr "Vul de tekst in waarmee dit veld moet eindigen." msgid "Verifies that user-entered data ends with a given string." msgstr "Verifieert dat de ingevulde waarde eindigt met een opgegeven tekst." msgid "Regular expression, case-sensitive" msgstr "Reguliere-expressie, hoofdlettergevoelig" msgid "Regular expression, case-insensitive" msgstr "Reguliere-expressie, niet hoofdlettergevoelig" msgid "" "Verifies that a specified textfield remains empty. Recommended use " "case: used as an anti-spam measure by hiding the element with CSS." msgstr "" "Verifieert dat een gekozen tekstveld leeg blijft. Gebruik dit " "bijvoorbeeld als anti-spam maatregel en verberg het element met CSS." msgid "Specify illegal words, seperated by commas." msgstr "Geef verboden woorden op, gescheiden door komma's." msgid "Must match a username" msgstr "Moet een geldige gebruikersnaam zijn" msgid "Validates that user-entered data matches a username." msgstr "Verifieert dat de ingevoerde waarde een geldige gebruikersnaam is." msgid "" "Verifies that an email address actually exists using the <a " "href=\"https://drupal.org/project/email_verify\">Email Verification " "module</a>." msgstr "" "Verifieert of een e-mail adres echt bestaat met behulp van de <a " "href=\"https://drupal.org/project/email_verify\">Email " "Verification</a>-module." msgid "" "The numeric validation rule range syntax has changed with this " "release. Existing numeric validation rules were found and updated. " "Please verify that they still work as expected!" msgstr "" "De syntax van de numerieke validatieregel voor bereik is gewijzigd in " "deze versie. Bestaande validatieregels zijn bijgewerkt. Controleer " "alstublieft of ze nog correct werken." msgid "Validate the inverse of the rule." msgstr "De validatie van de regel omkeren." msgid "" "Verifies that the value of the specified component is from a list of " "allowed values." msgstr "" "Verifieert dat de waarde van een component in een lijst met toegestane " "waarden voorkomt." msgid "Verifies that a user-entered value follows to a specified pattern." msgstr "Verifieert dat een ingevulde waarde een vastgesteld patroon volgt." msgid "Validates that the user-entered data is a valid URL." msgstr "Verifieert dat de ingevoerde data een geldige URL is." msgid "%item is not numeric." msgstr "%item is geen getal." msgid "%item is not within the allowed range %range." msgstr "%item valt niet binnen het toegestane bereik %range." msgid "%item should be greater than or equal to %val." msgstr "%item moet groter of gelijk zijn aan %val." msgid "%item should be less than or equal to %val." msgstr "%item moet kleiner of gelijk zijn aan %val." msgid "%item should be at least %num characters long." msgstr "%item moet minimaal %num tekens bevatten." msgid "%item should be at most %num characters long." msgstr "%item mag maximaal %num tekens lang zijn." msgid "%item_checked does not match %item_first." msgstr "%item_checked is niet gelijk aan %item_first." msgid "The value of %item is not unique." msgstr "De waarde van %item is niet uniek." msgid "Please select at least %num options for %item." msgstr "Selecteer minimaal %num opties van %item." msgid "Please select maximum %num options for %item." msgstr "Selecteer maximaal %num opties van %item." msgid "%item does not contain the correct data." msgstr "%item bevat niet de juiste gegevens." msgid "%item should be at least 1 word long." msgid_plural "%item should be at least @count words long." msgstr[0] "%item moet minimaal 1 woord bevatten." msgstr[1] "%item moet minimaal @count woorden bevatten." msgid "%item should be at most 1 word long." msgid_plural "%item should be at most @count words long." msgstr[0] "%item mag maximaal 1 woord bevatten." msgstr[1] "%item mag maximaal @count woorden bevatten." msgid "" "Optional. By changing the order of validation rules, you can use code " "that relies on earlier validation functions being completed." msgstr "" "Optioneel. Door de volgorde van de validatieregels te wijzigen kunt u " "code gebruiken gebaseerd op de eerder uitgevoerde validaties." msgid "Save rule order" msgstr "Volgorde van de regels opslaan" msgid "The order of the validation rules has been saved." msgstr "De volgorde van de validatieregels is opgeslagen." msgid "" "Verifies that a user-entered value contains at least the specified " "number of characters." msgstr "" "Verifieert dat de ingevulde waarden niet minder dan het opgegegeven " "aantal tekens bevatten." msgid "" "Verifies that a user-entered value contains at most the specified " "number of characters." msgstr "" "Verifieert dat de ingevulde waarden niet meer dan het opgegeven aantal " "tekens bevatten." msgid "Translatable strings for webform validation translation" msgstr "Vertaalbare teksten voor Webform Validation-vertaling" msgid "Valid URL" msgstr "Geldige URL" msgid "none present in this form" msgstr "geen aanwezig in dit formulier" msgid "Works with: @component_types." msgstr "Werkt met: @component_types." msgid "Adds up to" msgstr "Totaalwaarde" msgid "Number the fields add up to" msgstr "Waarde van de velden bij elkaar opgeteld" msgid "Specify the number and the type of comparison. For example:" msgstr "Geef het getal en de vergelijking. Bijvoorbeeld:" msgid "" "Require the values of the selected fields to add up to exactly, " "greater than or equal to, or less than or equal to a specified number." msgstr "" "Waarden van de geselecteerde velden moeten opgeteld gelijk zijn aan, " "groter dan of kleiner dan een vastgestelde waarde." msgid "" "Verifies that all specified components contain equal values. If all " "components are of type email, they will get case-insensitive " "comparison." msgstr "" "Verifieert of alle geselecteerde velden gelijke waarden hebben. Als " "alle elementen van het type e-mail zijn, worden ze niet " "hoofdlettergevoelig vergeleken." msgid "" "Specify the comparison operator you want to use. Must be one of: >, " ">=, <, <=. The validator will compare the first component with the " "second using this operator. If the components are of type email, they " "will get case-insensitive comparison." msgstr "" "Selecteer de vergelijkingsoperator die u wil gebruiken. Dit moet een " "van de volgende zijn: >, >=, <, <=. Tijdens de validatie wort het " "eerste component met het tweede vergeleken met deze operator. Als de " "componenten van het type e-mail zijn is de vergelijking niet " "hoofdlettergevoelig." msgid "" "Verifies that none of the specified components contain the same value " "as another selected component in this submission. (To check that " "values are unique between submissions, use the unique validation " "option on the \"Edit component\" page for that component.) If all " "components are of type email, they will get case-insensitive " "comparison." msgstr "" "Controleert dat geen van de geselecteerde componenten dezelfde waarde " "in de huidige inzending heeft. (Om te controleren of waarden in " "verschillende inzendingen uniek zijn, kunt u de validatie-optie " "'Uniek' gebruiken op de pagina 'Component bewerken'.) Als alle " "componenten van het type e-mail zijn, wordt een hoofdletterongevoelige " "controle uitgevoerd." msgid "Some of several" msgstr "Een van velen" msgid "Number to be completed" msgstr "Aantal in te vullen" msgid "" "Specify the number that must be completed and the type of comparison. " "For example:" msgstr "" "Geef het aantal componenten dat ingevuld moet worden en het soort " "vergelijking. Bijvoorbeeld:" msgid "" "Requires the user to complete some number of components out of a group " "of components. For example, complete at least 2 out of 3, complete at " "most 4 out of 6, or complete exactly 3 our of 4." msgstr "" "Vereist dat de gebruiker een bepaald aantal componenten uit een groep " "invult. Bijvoorbeeld, vul minimaal 2 van de 3 in, vul maximaal 4 van " "de 6 in of vul precies 3 van de 4 in." msgid "exactly" msgstr "precies" msgid "These items must add up to %verb %compare_number:" msgstr "Deze items moeten opgeteld %verb %compare_number:" msgid "at least" msgstr "ten minste" msgid "You must complete %verb %compare_number of these items:" msgstr "U moet de %verb %compare_number van deze items completeren :" msgid "" "Compare two values for greater than (>), less than (<), greater than " "or equal to (>=), or less than or equal to (<=)." msgstr "" "Vergelijk of een waarde groter dan (>), kleiner dan (<), groter dan of " "gelijk aan (>=), of kleiner dan of gelijk aan (<=) een tweede waarde " "is." msgid "Add validation rules to Webforms." msgstr "Validatieregels toevoegen aan formulieren." msgid "Regex code (case-sensitive)" msgstr "Regex-code (hoofdlettergevoelig)" msgid "" "Specify regex code to validate the user input against. Do not include " "delimiters such as /." msgstr "" "Geef regex-code op om de ingevulde waarde mee te valideren. Neem geen " "scheidingstekens op zoals /." msgid "" "Validates user-entered text against a case-sensitive regular " "expression." msgstr "" "Verifieert ingevulde waarde met een hoofdlettergevoelige " "reguliere-expressie." msgid "Regex code (case-insensitive)" msgstr "Regex-code (niet hoofdlettergevoelig)" msgid "" "Validates user-entered text against a case-insensitive regular " "expression." msgstr "" "Verifieert ingevulde waarde met een niet hoofdlettergevoelige " "reguliere-expressie." msgid "" "Optionally specify the minimum-maximum range to validate the " "user-entered numeric value against. Usage:" msgstr "" "Specificeer optioneel een minimaal-maximaal bereik om de invoer tegen " "te valideren. Gebruik:" msgid "Webform Validation Testing 1" msgstr "Webform Validation Testing 1" msgid "Custom data: Should be textarea" msgstr "Aangepaste waarden: moet een textarea zijn" msgid "Test textarea." msgstr "Test textarea." msgid "Used for testing." msgstr "Gebruikt voor testen." msgid "Webform Validation Testing" msgstr "Webform Validation Testing" msgid "Helps with testing Webform Validation module." msgstr "Helpt bij het testen van de Webform Validation-module." msgid "Edit validation rule %title" msgstr "Validatieregel %title bewerken" msgid "Add validation rule" msgstr "Validatieregel toevoegen" msgid "is invalid." msgstr "is ongeldig." msgid "You need to select exactly @count component." msgid_plural "You need to select exactly @count components." msgstr[0] "U moet precies @count component selecteren." msgstr[1] "U moet precies @count componenten selecteren." msgid "You need to select at least @count component." msgid_plural "You need to select at least @count components." msgstr[0] "U moet minimaal @count component selecteren." msgstr[1] "U moet minimaal @count componenten selecteren." msgid "You can select @count component at most." msgid_plural "You can select @count components at most." msgstr[0] "U kan maximaal @count component selecteren." msgstr[1] "U kan maximaal @count componenten selecteren." msgid "Numeric validation range" msgstr "Numeriek bereik valideren" msgid "No value validation" msgstr "Geen waarde validatie" msgid "Greater than or equal to 100" msgstr "Groter dan of gelijk aan 100" msgid "Less than or equal to 100 (including negative numbers)" msgstr "Kleiner dan of gelijk aan 100 (inclusief negatieve getallen)" msgid "Greater than or equal to 0 & less than or equal to 100" msgstr "Groter dan of gelijk aan 0 & minder dan of gelijk aan 100" msgid "Greater than or equal to 10 & less than or equal to 100" msgstr "Meer dan of gelijk aan 10 & minder dan of gelijk aan 100" msgid "Greater than or equal to -100 & less than or equal to -10" msgstr "Groter dan of gelijk aan -100 & minder dan of gelijk aan -10" msgid "The components must add up to exactly 3." msgstr "De componenten zijn opgeteld precies 3." msgid "The components must add up to greater than 10." msgstr "De componenten zijn opgeteld meer dan 10." msgid "The components must add up to greater than or equal to 10." msgstr "De componenten zijn opgeteld meer dan of gelijk aan 10." msgid "The components must add up to less than 20." msgstr "De componenten zijn opgeteld minder dan 20." msgid "The components must add up to less than or equal to 20." msgstr "De componenten zijn opgeteld minder dan of gelijk aan 20." msgid "The user must complete <b>at least</b> 1 of the selected components." msgstr "" "De gebruiker moet <b>minimaal</b> 1 van de geselecteerde componenten " "invullen." msgid "The user must complete <b>exactly</b> 3 of the selected components." msgstr "" "De gebruiker moet <b>precies</b> 3 van de geselecteerde componenten " "invullen." msgid "The user must complete <b>at most</b> 2 of the selected components." msgstr "" "De gebruiker mag <b>maximaal</b> 2 van de geselecteerde componenten " "invullen." msgid "Any letter A-Z." msgstr "Alle letters A-Z" msgid "Any numeral 0-9." msgstr "Alle cijfers 0-9" msgid "Separates two or more acceptable patterns." msgstr "Scheidt twee of meer toegestane patronen." msgid "Any other character must appear in its exact position." msgstr "Alle andere tekens moeten exact op de juiste plek voorkomen." msgid "North American phone number." msgstr "Noord-Amerikaans telefoonnummer." msgid "D-2500 series model numbers." msgstr "D-2500 series telefoonnummers." msgid "UK Postal Code." msgstr "UK postcode."