aDriv4 - MANAGER
Edit File: webform_validation-7.x-1.18.de.po
# German translation of Webform Validation (7.x-1.18) # Copyright (c) 2023 by the German translation team # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Webform Validation (7.x-1.18)\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-11 09:54+0000\n" "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" msgid "Delete" msgstr "Löschen" msgid "Operations" msgstr "Aktionen" msgid "Value" msgstr "Wert" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" msgid "Weight" msgstr "Gewichtung" msgid "Name" msgstr "Name" msgid "Components" msgstr "Komponenten" msgid "Maximum length" msgstr "Maximallänge" msgid "Pattern" msgstr "Muster" msgid "Add rule" msgstr "Regel hinzufügen" msgid "Delete rule" msgstr "Regel löschen" msgid "greater than" msgstr "größer als" msgid "greater than or equal to" msgstr "größer oder gleich" msgid "less than" msgstr "kleiner als" msgid "less than or equal to" msgstr "kleiner oder gleich" msgid "at most" msgstr "höchstens" msgid "Testing" msgstr "Testen" msgid "Webform" msgstr "Webformular" msgid "Default value" msgstr "Standardwert" msgid "Minimum length" msgstr "Mindestlänge" msgid "Examples:" msgstr "Beispiele:" msgid "Edit rule" msgstr "Regel bearbeiten" msgid "Save rule" msgstr "Regel speichern" msgid "start" msgstr "Start" msgid "Validator" msgstr "Validator" msgid "end" msgstr "Ende" msgid "Minimum number of words" msgstr "Minimale Anzahl an Worten" msgid "Starts with" msgstr "Beginnt mit" msgid "Comparison operator" msgstr "Vergleichsoperator" msgid "Ends with" msgstr "Endet mit" msgid "Email Verify" msgstr "E-Mail Überprüfung" msgid "Rule type" msgstr "Regeltyp" msgid "(empty)" msgstr "(leer)" msgid "Rule name" msgstr "Name der Regel" msgid "No validation rules available." msgstr "Keine Validierungsregeln verfügbar." msgid "Select the components to be validated by this validation rule" msgstr "" "Wählen Sie die Komponenten aus, die durch diese Regel überprüft " "werden sollen" msgid "Custom error message" msgstr "Individuelle Fehlermeldung" msgid "" "Specify an error message that should be displayed when user input " "doesn't pass validation" msgstr "" "Geben Sie eine Fehlermeldung an, welche angezeigt werden soll, falls " "die Benutzereingabe die Überprüfung nicht besteht." msgid "A problem occurred while editing this rule. Please try again." msgstr "" "Beim Bearbeiten dieser Regel ist ein Fehler aufgetreten. Bitte " "versuchen Sie es erneut." msgid "Are you sure you want to delete the rule %name?" msgstr "Möchten Sie die Regel %name wirklich löschen?" msgid "Minimum number of characters" msgstr "Minimale Anzahl von Zeichen" msgid "" "Specify the minimum number of characters that have to be entered to " "pass validation." msgstr "" "Geben Sie die minimale Anzahl von Zeichen ein, die erforderlich sind, " "um die Überprüfung zu bestehen." msgid "Maximum number of characters" msgstr "Maximale Anzahl von Zeichen" msgid "" "Specify the maximum number of characters that can be entered to pass " "validation." msgstr "" "Geben Sie die maximale Anzahl von Zeichen ein, die erforderlich sind, " "um die Überprüfung zu bestehen." msgid "Add a validation rule" msgstr "Validierungsregel hinzufügen" msgid "Form validation" msgstr "Formularvalidierung" msgid "Add validation" msgstr "Überprüfung hinzufügen" msgid "Webform Validation" msgstr "Webform Validation" msgid "Minimum number of selections" msgstr "Minimale Anzahl gewählter Optionen" msgid "Specify the minimum number of options a user should select." msgstr "" "Geben Sie die Mindestanzahl an Optionen an, die ein Benutzer " "auswählen soll." msgid "Maximum number of selections" msgstr "Maximale Anzahl gewählter Optionen" msgid "Specify the maximum number of options a user can select." msgstr "" "Geben Sie die maximale Anzahl von Optionen an, die ein Benutzer " "auswählen soll." msgid "Number of selections" msgstr "Anzahl gewählter Optionen" msgid "Specify how many options a user can select." msgstr "Geben Sie an wie viele Optionen ein Benutzer auswählen kann." msgid "Blacklisted words" msgstr "Wörter, die sich auf der Negativliste befinden" msgid "" "Verifies that user-entered values are numeric, with the option to " "specify min and / or max values." msgstr "" "Stellt sicher, dass Wert numerisch ist. Minimal- / Maximalwerte " "können gesetzt werden." msgid "(Key) value" msgstr "(Schlüssel) Wert" msgid "Maximum number of words" msgstr "Maximale Anzahl der Wörter" msgid "Words blacklist" msgstr "Schwarze Liste (unzulässige Wörter)" msgid "" "Validates that user-entered data doesn't contain any of the specified " "illegal words." msgstr "Prüfung auf unzulässige Wörter." msgid "Must be empty" msgstr "Muss leer sein" msgid "Numeric values" msgstr "Zahlenwerte" msgid "Plain text (disallow tags)" msgstr "Klartext (keine HTML-Tags)" msgid "Verifies that user-entered data doesn't contain HTML tags." msgstr "" "Überprüft, dass die vom Benutzer eingegebenen Daten keine HTML-Tags " "enthalten." msgid "Specific value(s)" msgstr "Bestimmte Wert(e)" msgid "Unique values" msgstr "Eindeutige Werte" msgid "Specify a pattern where:" msgstr "Ein Muster angeben:" msgid "Negate rule" msgstr "Regel aufheben" msgid "Equal values" msgstr "Übereinstimmende Werte" msgid "Compare two values" msgstr "Vergleicht zwei Werte" msgid "Minimum number of selections required" msgstr "Mindestanzahl von erforderlichen Auswahlmöglichkeiten" msgid "Maximum number of selections allowed" msgstr "Höchstanzahl der erlaubten Auswahlmöglichkeiten" msgid "Exact number of selections required" msgstr "Genaue Anzahl der erforderlichen Auswahlmöglichkeiten" msgid "Enter the text that this field must start with." msgstr "Geben Sie einen Text ein, mit dem das Feld gestartet wird." msgid "Enter the text that this field must end with." msgstr "Geben Sie einen Text ein, mit dem das Feld beendet wird." msgid "Regular expression, case-sensitive" msgstr "" "Regulärer Ausdruck, zwischen Groß-und Kleinschreibung wird " "unterschieden" msgid "Regular expression, case-insensitive" msgstr "" "Regulärer Ausdruck, zwischen Groß-/Kleinschreibung wird nicht " "unterschieden" msgid "Must match a username" msgstr "Muss mit einen Benutzernamen übereinstimmen" msgid "Validate the inverse of the rule." msgstr "Die Regel umkehren." msgid "%item is not numeric." msgstr "%item muss eine Zahl sein." msgid "%item is not within the allowed range %range." msgstr "%item ist nicht im erlaubten Bereich %range." msgid "%item should be greater than or equal to %val." msgstr "%item muss gleich oder größer %val sein." msgid "%item should be less than or equal to %val." msgstr "%item muss gleich oder kleiner %val sein." msgid "%item should be at least %num characters long." msgstr "%item muss mindestens %num Zeichen lang sein." msgid "%item should be at most %num characters long." msgstr "%item darf maximal %num Zeichen lang sein." msgid "%item_checked does not match %item_first." msgstr "%item_checked stimmt nicht mit %item_first überein." msgid "The value of %item is not unique." msgstr "Der Wert von %item ist nicht eindeutig." msgid "Please select at least %num options for %item." msgstr "Bitte wählen Sie mindestens %num Einträge von %item." msgid "Please select maximum %num options for %item." msgstr "Bitte wählen Sie maximal %num Einträge von %item." msgid "%item does not contain the correct data." msgstr "%item enthält keinen korrekten Wert." msgid "Save rule order" msgstr "Regel-Reihenfolge speichern" msgid "The order of the validation rules has been saved." msgstr "Die Reihenfolge der Regeln wurde gespeichert." msgid "Valid URL" msgstr "Erlaubte URL" msgid "Works with: @component_types." msgstr "Funktioniert mit: @component_types." msgid "Some of several" msgstr "Einige von mehreren" msgid "Number to be completed" msgstr "Auszufüllende Anzahl" msgid "exactly" msgstr "genau" msgid "at least" msgstr "mindestens" msgid "You must complete %verb %compare_number of these items:" msgstr "Es müssen %verb %compare_number dieser Felder ausgefüllt werden:" msgid "Add validation rules to Webforms." msgstr "Ergänzt Überprüfungsregeln für Webforms." msgid "Regex code (case-sensitive)" msgstr "Regulärer Ausdruck (Unterscheidung Groß-und Kleinschreibung)" msgid "Regex code (case-insensitive)" msgstr "Regulärer Ausdruck (Keine Unterscheidung Groß-und Kleinschreibung)" msgid "" "Validates user-entered text against a case-insensitive regular " "expression." msgstr "" "Validiert eingegebenen Text gegen einen Groß- und Kleinschreibung " "ignorierenden regulären Ausdruck."