aDriv4 - MANAGER
Edit File: pathauto-7.x-1.2.de.po
# German translation of Pathauto (7.x-1.2) # Copyright (c) 2013 by the German translation team # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pathauto (7.x-1.2)\n" "POT-Creation-Date: 2013-04-09 23:31+0000\n" "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" msgid "Content" msgstr "Inhalt" msgid "Remove" msgstr "Entfernen" msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" msgid "Separator" msgstr "Trennzeichen" msgid "Taxonomy terms" msgstr "Taxonomie Begriffe" msgid "" "Default path pattern (applies to all vocabularies with blank patterns " "below)" msgstr "" "Standard-Pfadmuster (trifft auf alle nachfolgenden Vokabulare mit " "leeren Mustern zu)" msgid "Pattern for all %vocab-name paths" msgstr "Muster für alle %vocab-name Pfade" msgid "Pattern for forums and forum containers" msgstr "Muster für Foren und Forenordner" msgid "Pattern for user account page paths" msgstr "Muster für Pfade von Benutzerkontenseiten" msgid "Pattern for blog page paths" msgstr "Muster für Blogseitenpfade" msgid "Verbose" msgstr "Ausführlich" msgid "Display alias changes (except during bulk updates)." msgstr "Zeige Alias-Änderungen (außer bei Massenänderungen)." msgid "Replace by separator" msgstr "Mit Seperator ersetzten" msgid "Maximum alias length" msgstr "Maximallänge eines Aliases" msgid "Maximum component length" msgstr "Maximallänge einer Komponente" msgid "Update action" msgstr "Aktion beim Aktualisieren" msgid "Strings to Remove" msgstr "Zu entfernende Zeichenketten" msgid "Pathauto" msgstr "Pathauto" msgid "" "Provides a mechanism for modules to automatically generate aliases for " "the content they manage." msgstr "" "Stellt einen Mechanismus für Module zu Verfügung, um automatisch " "Aliase für von diesen verwalteten Inhalte zu erstellen." msgid "Users" msgstr "Benutzer" msgid "Replacement patterns" msgstr "Ersetzungsmuster" msgid "Period" msgstr "Periode" msgid "Forums" msgstr "Foren" msgid "Asterisk" msgstr "Sternchen" msgid "URL path settings" msgstr "URL-Alias-Einstellungen" msgid "" "The automatically generated alias %original_alias conflicted with an " "existing alias. Alias changed to %alias." msgstr "" "Der automatisch erzeugte Alias %original_alias kollidiert mit einem " "bestehenden, der Alias wurde geändert auf %alias." msgid "Pattern for all @node_type paths" msgstr "Muster für alle @node_type Pfade" msgid "Delete aliases" msgstr "Aliase löschen" msgid "Automatic alias" msgstr "Automatischer Alias" msgid "" "Character used to separate words in titles. This will replace any " "spaces and punctuation characters. Using a space or + character can " "cause unexpected results." msgstr "" "Zeichen zum Trennen von Wörtern in Titeln. Alle Leer- und Satzzeichen " "werden durch dieses Zeichen ersetzt. Die Verwendung eines Leerzeichens " "oder „+“-Zeichens kann zu unerwarteten Ergebnissen führen." msgid "Character case" msgstr "Groß-/Kleinschreibung" msgid "Leave case the same as source token values." msgstr "Die Schreibweise der Quell-Token-Werte soll beibehalten werden." msgid "Change to lower case" msgstr "In Kleinbuchstaben umwandeln" msgid "Do nothing. Leave the old alias intact." msgstr "Nichts machen und den alten Alias beibehalten." msgid "Create a new alias. Leave the existing alias functioning." msgstr "Einen neuen Alias erstellen. Den vorhandenen Alias erhalten." msgid "Create a new alias. Delete the old alias." msgstr "Einen neuen Alias erstellen. Den alten Alias löschen." msgid "Transliterate prior to creating alias" msgstr "Umcodieren, bevor der Alias erstellt wird" msgid "" "Filters the new alias to only letters and numbers found in the " "ASCII-96 set." msgstr "Einschränken der Zeichen auf den ASCII-96 Zeichensatz" msgid "No action (do not replace)" msgstr "Keine Aktion (keine Ersetzungen)" msgid "Delete all aliases. Number of aliases which will be deleted: %count." msgstr "Lösche alle Aliase. Die Anzahl der zu löschende Aliase ist: %count." msgid "" "Delete aliases for all @label. Number of aliases which will be " "deleted: %count." msgstr "" "Alle Aliase für @label löschen. Die Anzahl der zu löschenden Aliase " "beträgt: %count." msgid "Delete aliases now!" msgstr "Aliase jetzt löschen!" msgid "All of your path aliases have been deleted." msgstr "Alle Pfad-Aliase wurden gelöscht." msgid "All of your %type path aliases have been deleted." msgstr "Alle %type Pfad-Aliase wurden gelöscht." msgid "About" msgstr "Über" msgid "Patterns" msgstr "Muster" msgid "Colon" msgstr "Doppelpunkt" msgid "Comma" msgstr "Komma" msgid "Semicolon" msgstr "Strichpunkt" msgid "Slash" msgstr "Schrägstrich" msgid "Alias: @alias" msgstr "Alias: @alias" msgid "No alias" msgstr "Kein Alias" msgid "Punctuation" msgstr "Satzzeichen" msgid "Ampersand" msgstr "kaufm. Und" msgid "" "Maximum length of aliases to generate. 100 is the recommended length. " "@max is the maximum possible length. See <a " "href=\"@pathauto-help\">Pathauto help</a> for details." msgstr "" "Maximallänge der zu erstellenden Aliase. 100 wird empfohlen. @max ist " "die größtmögliche Länge. Weitere Details in der <a " "href=\"@pathauto-help\">Pathauto Hilfe</a>." msgid "" "What should Pathauto do when updating an existing content item which " "already has an alias?" msgstr "" "Was soll Pathauto beim Aktualisieren von vorhandenen Inhalten machen, " "die schon einen Alias haben?" msgid "" "When a pattern includes certain characters (such as those with " "accents) should Pathauto attempt to transliterate them into the " "ASCII-96 alphabet? Transliteration is handled by the Transliteration " "module." msgstr "" "Wenn ein Muster bestimmte Zeichen enthält (wie z.B. solche mit " "Akzenten) soll Pathauto versuchen diese in das ASCII-96 Alphabet " "umzucodieren? Die Umcodierung wird durch das Transliteration-Modul " "durchgeführt." msgid "Reduce strings to letters and numbers" msgstr "Zeichenketten auf Buchstaben und Zahlen reduzieren" msgid "" "Words to strip out of the URL alias, separated by commas. Do not use " "this to remove punctuation." msgstr "" "Wörter, die aus den URL-Aliasen entfernt werden sollen, getrennt mit " "Kommas. Nicht verwenden, um Zeichensetzung zu entfernen." msgid "Choose aliases to delete" msgstr "Zu löschende Aliase auswählen" msgid "All aliases" msgstr "Alle Aliase" msgid "" "<strong>Note:</strong> there is no confirmation. Be sure of your " "action before clicking the \"Delete aliases now!\" button.<br />You " "may want to make a backup of the database and/or the url_alias table " "prior to using this feature." msgstr "" "<strong>Hinweis:</strong> Es gibt keine Sicherheitsabfrage, wenn Sie " "auf die Schaltfläche „Aliase jetzt löschen“ klicken. <br /> " "Vielleicht möchten Sie ein Backup der Datenbank bzw. der url_alias " "Tabelle vorher erstellen." msgid "Ignoring alias %alias due to existing path conflict." msgstr "Alias %alias wird ignoriert, da dieser Pfad schon besteht." msgid "Ignoring alias %alias because it is the same as the internal path." msgstr "" "Alias %alias wird ignoriert, da dieser Pfad bereits intern verwendet " "wird." msgid "Created new alias %alias for %source, replacing %old_alias." msgstr "Neuer Alias %alias für %source ersetzt %old_alias." msgid "Created new alias %alias for %source." msgstr "Neuer Alias %alias für %source erstellt." msgid "Maximum alias and component length" msgstr "Maximale Länge von Aliasen und Komponenten" msgid "Administer pathauto" msgstr "Pathauto verwalten" msgid "" "Allows a user to configure patterns for automated aliases and bulk " "delete URL-aliases." msgstr "" "Erlaubt einem Benutzer, Muster für automatisierte Aliase zu " "konfigurieren und URL-Aliase massenhaft zu löschen." msgid "Notify of Path Changes" msgstr "Benachrichtigen bei Pfadänderungen" msgid "Determines whether or not users are notified." msgstr "Legt fest, ob Benutzer benachrichtigt werden oder nicht." msgid "User blogs" msgstr "Benutzerblogs" msgid "" "Maximum text length of any component in the alias (e.g., [title]). 100 " "is the recommended length. @max is the maximum possible length. See <a " "href=\"@pathauto-help\">Pathauto help</a> for details." msgstr "" "Maximallänge einer Komponente in einem zu erstellenden Alias (z.B. " "[title]). 100 wird empfohlen. @max ist die größtmögliche Länge. " "Weitere Details in der <a href=\"@pathauto-help\">Pathauto Hilfe</a>." msgid "The field %name is not a valid number." msgstr "Das Feld %name ist keine gültige Nummer." msgid "The field %name cannot be greater than @max." msgstr "Das Feld %name kann nicht größer als @max sein." msgid "The field %name cannot be less than @min." msgstr "Das Feld %name kann nicht kleiner als @min sein." msgid "" "The <em>Strings to remove</em> field must not contain HTML. Make sure " "to disable any WYSIWYG editors for this field." msgstr "" "Das <em>Zeichenfolgen zu entfernen</em>-Feld darf kein HTML enthalten. " "Stellen Sie sicher, dass WYSIWYG-Editoren für dieses Feld deaktiviert " "sind." msgid "Select the types of un-aliased paths for which to generate URL aliases" msgstr "" "Auswahl der Pfadtypen ohne Alias, für die URL-Aliase erstellt werden " "sollen" msgid "Bulk updating URL aliases" msgstr "Massen-Aktualisierung der URL-Aliase" msgid "An error occurred while processing @operation with arguments : @args" msgstr "" "Während der Verarbeitung von @operation ist ein Fehler aufgetreten " "mit den Argumenten: @args" msgid "Generated 1 URL alias." msgid_plural "Generated @count URL aliases." msgstr[0] "1 URL-Alias generiert." msgstr[1] "@count Aliase generiert." msgid "language neutral" msgstr "sprachneutral" msgid "Pattern for all @language @node_type paths" msgstr "Muster für alle @node_type Pfade in @language" msgid "Updated alias for node @nid." msgstr "Alias für Beitrag @nid aktualisiert." msgid "Taxonomy term paths" msgstr "Pfade für Taxonomie-Begriffe" msgid "Updated alias for term @tid." msgstr "Alias für Begriff @tid aktualisiert." msgid "Forum paths" msgstr "Pfade für Foren" msgid "Updated alias for forum @tid." msgstr "Aktualisiertes Alias für Forum @tid." msgid "User paths" msgstr "Pfade für Benutzer" msgid "Updated alias for user @uid." msgstr "Alias für Benutzer @uid aktualisiert." msgid "Blog paths" msgstr "Pfade für Blogs" msgid "Updated alias for blog user @uid." msgstr "Aktualisiert Alias für den Blog des Benutzers @uid." msgid "Update URL alias" msgstr "URL-Alias aktualisieren" msgid "Updated URL alias for 1 node." msgid_plural "Updated URL aliases for @count nodes." msgstr[0] "URL-Alias für 1 Beitrag aktualisiert." msgstr[1] "URL-Aliase für @count Beiträge aktualisiert." msgid "Updated URL alias for 1 term." msgid_plural "Updated URL aliases for @count terms." msgstr[0] "URL-Alias wurde für 1 Begriff aktualisiert." msgstr[1] "URL-Aliase wurde für @count Begriffe aktualisiert." msgid "Updated URL alias for 1 user account." msgid_plural "Updated URL aliases for @count user accounts." msgstr[0] "URL-Alias für 1 Benutzer aktualisiert." msgstr[1] "URL-Alias für @count Benutzer aktualisiert." msgid "Bulk update" msgstr "Massenaktualisierung" msgid "" "You have configured the @name to be the separator and to be removed " "when encountered in strings. This can cause problems with your " "patterns and especially with the term:path token. You should probably " "set the action for @name to be \"replace by separator\"." msgstr "" "Es wurde @name als Trennzeichen eingestellt und das gleichzeitig zu " "entfernen ist, wenn es in Zeichenketten festgestellt wird. Dies kann " "Probleme mit Mustern verursachen, besonders mit Kategorie- und " "Begriffspfad-Mustern. Es sollte sicherheitshalber in den Einstellung " "für Zeichensetzung bei „@name“ auf „Mit Seperator ersetzen“ " "gesetzt werden." msgid "Content paths" msgstr "Pfade für Inhalte" msgid "" "Default path pattern (applies to all content types with blank patterns " "below)" msgstr "" "Standard-Pfadmuster (wird auf alle nachfolgenden Inhaltstypen mit " "leeren Mustern angewandt)" msgid "" "Default path pattern for @node_type (applies to all @node_type content " "types with blank patterns below)" msgstr "" "Standard-Pfadmuster für @node_type (wird auf alle nachfolgenden " "@node_type Inhaltstypen mit leeren Mustern angewendet)" msgid "Underscore" msgstr "Unterstrich" msgid "" "The <a href=\"!url\">Redirect module settings</a> affect whether a " "redirect is created when an alias is deleted." msgstr "" "Die <a href=\"!url\">Einstellungen des Redirect-Moduls</a> bestimmen, " "ob eine Umleitung beim Löschen eines URL-Aliases erstellt wird." msgid "" "Considering installing the <a href=\"!url\">Redirect module</a> to get " "redirects when your aliases change." msgstr "" "Sie könnten das <a href=\"!url\">Redirect-Modul</a> installieren, um " "Weiterleitungen zu erreichen wenn sich die Aliase ändern." msgid "No new URL aliases to generate." msgstr "Keine neue URL-Aliase zu generieren." msgid "" "The <strong>maximum alias length</strong> and <strong>maximum " "component length</strong> values default to 100 and have a limit of " "@max from Pathauto. This length is limited by the length of the " "\"alias\" column of the url_alias database table. The default database " "schema for this column is @max. If you set a length that is equal to " "that of the one set in the \"alias\" column it will cause problems in " "situations where the system needs to append additional words to the " "aliased URL. You should enter a value that is the length of the " "\"alias\" column minus the length of any strings that might get added " "to the end of the URL. The length of strings that might get added to " "the end of your URLs depends on which modules you have enabled and on " "your Pathauto settings. The recommended and default value is 100." msgstr "" "Die <strong>Maximale Länge für Aliase</strong> und die <strong>Max. " "Teilelänge</strong> sind standardmäßig auf 100 gesetzt und haben " "ein Limit von @max für Pathauto. Diese Länge wird durch die Länge " "der „Alias“ Spalte der Datenbanktabelle url_alias begrenzt auf " "@max. Verwenden Sie einen Wert für die maximale Länge, der deutlich " "geringer ist: Es könnte zu Problemen kommen, wenn das System " "zusätzliche Worte an die Alias-URL anfügt. Sie sollten einen Wert " "eingeben, der die Länge der Spalte „Alias“ minus der Länge von " "Zeichenfolgen ist, die am Ende der URL hinzugefügt werden können. " "Die Länge von Zeichenfolgen, die bis zum Ende Ihrer URLs hinzugefügt " "werden könnte hängt welche Module Sie aktiviert haben und Ihre " "Pathauto-Einstellungen. Die empfohlene Standardlänge ist 100." msgid "Path module form elements" msgstr "Formularelemente des Path-Moduls" msgid "Double quotation marks" msgstr "Doppelte Anführungszeichen" msgid "Single quotation marks (apostrophe)" msgstr "Einfache Anführungszeichen (Apostroph)" msgid "Back tick" msgstr "Accent Grave (Schwerer-Akzent)" msgid "Hyphen" msgstr "Bindestrich" msgid "Vertical bar (pipe)" msgstr "Vertikaler Strich (pipe)" msgid "Left curly bracket" msgstr "Linke geschweifte Klammer" msgid "Left square bracket" msgstr "Linke eckige Klammer" msgid "Right curly bracket" msgstr "Rechte geschweifte Klammer" msgid "Right square bracket" msgstr "Rechte eckige Klammer" msgid "Plus sign" msgstr "Pluszeichen" msgid "Equal sign" msgstr "Gleichheitszeichen" msgid "Percent sign" msgstr "Prozentzeichen" msgid "Caret" msgstr "Zirkumflex-Akzent" msgid "Dollar sign" msgstr "Dollarzeichen" msgid "Number sign (pound sign, hash)" msgstr "Rautezeichen (Nummernzeichen)" msgid "At sign" msgstr "Klammeraffe" msgid "Exclamation mark" msgstr "Ausrufezeichen" msgid "Tilde" msgstr "Tilde" msgid "Left parenthesis" msgstr "Öffnende Klammer" msgid "Right parenthesis" msgstr "Schließende Klammer" msgid "Question mark" msgstr "Fragezeichen" msgid "Less-than sign" msgstr "Kleinerzeichen" msgid "Greater-than sign" msgstr "Größerzeichen" msgid "Backslash" msgstr "Umgekehrter Schrägstrich" msgid "Generate automatic URL alias" msgstr "Automatischen URL-Alias erzeugen" msgid "Uncheck this to create a custom alias below." msgstr "Deaktivieren, um eine benutzerdefinierte URL einzugeben." msgid "Configure URL alias patterns." msgstr "Muster für URL-Aliase konfigurieren." msgid "Joined path" msgstr "Verbundener Pfad" msgid "Update node alias" msgstr "Beitrags-Alias aktualisieren" msgid "Update taxonomy term alias" msgstr "Taxonomiebegriff-Alias aktualisieren" msgid "Update user alias" msgstr "Benutzer-Alias aktualisieren"