aDriv4 - MANAGER
Edit File: node_clone-7.x-1.0-rc2.de.po
# German translation of Node clone (7.x-1.0-rc2) # Copyright (c) 2014 by the German translation team # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Node clone (7.x-1.0-rc2)\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-31 06:04+0000\n" "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" msgid "Omitted content types" msgstr "Auszulassende Inhaltstypen" msgid "Yes" msgstr "Ja" msgid "No" msgstr "Nein" msgid "General settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen" msgid "Node" msgstr "Beitrag" msgid "Clone" msgstr "Duplizieren" msgid "" "Should the publishing options ( e.g. published, promoted, etc) be " "reset to the defaults?" msgstr "" "Sollen die Veröffentlichungseinstellungen (z.b. Veröffentlicht, Auf " "der Startseite, etc.) auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt " "werden?" msgid "Method to use when cloning a node" msgstr "Die zu verwendende Methode bei der Duplizierung eines Beitrags" msgid "Pre-populate the node form fields" msgstr "Die Beitragsfelder vorausfüllen" msgid "Save as a new node then edit" msgstr "Einen neuen Beitrag speichern und dann Bearbeiten" msgid "" "Confirmation mode when using the \"Save as a new node then edit\" " "method" msgstr "" "Bestätigungsmodus bei der Verwendung der Methode „Einen neuen " "Beitrag speichern und dann Bearbeiten“" msgid "Require confirmation (recommended)" msgstr "Bestätigung erforderlich (Empfohlen)" msgid "Bypass confirmation" msgstr "Bestätigung umgehen" msgid "@s: reset publishing options when cloned" msgstr "@s: Veröffentlichungseinstellungen beim Duplizieren zurücksetzen" msgid "" "Content types that are not to be cloned - omitted due to " "incompatibility" msgstr "" "Inhaltstypen, die nicht dupliziert werden sollen (wegen " "Inkompatibilität)" msgid "" "Select any node types which should <em>never</em> be cloned. Typically " "you should will want to select here all node types for which cloning " "fails (e.g. image nodes)." msgstr "" "Alle Inhaltstypen auswählen, die <em>nie</em> dupliziert werden " "sollen. Typischerweise werden hier alle Inhaltstypen ausgewählt, bei " "denen das Duplizieren fehlschlägt (z.B. Bildbeiträge)." msgid "Are you sure you want to clone %title?" msgstr "Möchten Sie %titel wirklich duplizieren?" msgid "Clone of !title" msgstr "Duplikat von !title" msgid "" "The clone module allows users to make a copy of an existing node and " "then edit that copy. The authorship is set to the current user, the " "menu and url aliases are reset, and the words \"Clone of\" are " "inserted into the title to remind you that you are not editing the " "original node." msgstr "" "Das „Clone“-Modul ermöglicht es, eine Kopie eines vorhanden " "Beitrages zu erstellen und diesen anschließend zu bearbeiten. Der " "aktuelle Benutzer wird zum Autor, der Menüeintrag und URL-Alias " "werden zurückgesetzt und die Worte „Duplikat von“ werden in den " "Titel eingefügt, um daran zu erinnern, dass nicht der Originalbeitrag " "bearbeitet wird." msgid "" "Users with the \"clone node\" permission can utilize this " "functionality. A new tab will appear on node pages with the word " "\"Clone\"." msgstr "" "Benutzer mit der Berechtigung „Beitrag duplizieren“ können diese " "Funktionalität verwenden. Ein neuer „Duplizieren“-Reiter wird auf " "den Beitragseiten erscheinen." msgid "This clone will not be saved to the database until you submit." msgstr "" "Dieses Duplikat wird erst in der Datenbank gespeichert, wenn der " "Beitrag gespeichert wird." msgid "Allows users to clone (copy then edit) an existing node." msgstr "" "Benutzern erlauben, einen vorhandenen Beitrag zu duplizieren " "(kopieren, danach bearbeiten)." msgid "Clone link" msgstr "‚Duplizieren‘-Link" msgid "Provide a simple link to clone the node." msgstr "Bietet einen einfachen Link zum Duplizieren des Beitrags." msgid "clone" msgstr "Duplizieren" msgid "Clone menu links" msgstr "Menülinks duplizieren" msgid "Should any menu link for a node also be cloned?" msgstr "" "Soll ein vorhandener Menülink des Beitrages ebenfalls dupliziert " "werden?" msgid "" "This action will create a new node. You will then be redirected to the " "edit page for the new node." msgstr "" "Diese Aktion erstellt einen neuen Beitrag und leitet danach zur " "„Bearbeiten“-Seite des neuen Beitrages um." msgid "Clone any node" msgstr "Beliebigen Beitrag duplizieren" msgid "Clone own nodes." msgstr "Eigene Beiträge duplizieren" msgid "Clone content" msgstr "Inhalt duplizieren" msgid "Use node type name in clone link" msgstr "Inhaltstyp-Bezeichnung im Duplizieren-Link verwenden"