aDriv4 - MANAGER
Edit File: media-7.x-2.0-alpha4.nl.po
# Dutch translation of Media (7.x-2.0-alpha4) # Copyright (c) 2015 by the Dutch translation team # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Media (7.x-2.0-alpha4)\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-08 13:14+0000\n" "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n" "Language-Team: Dutch\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" msgid "Submit" msgstr "Indienen" msgid "Operations" msgstr "Handelingen" msgid "Type" msgstr "Type" msgid "Confirm" msgstr "Bevestigen" msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" msgid "Description" msgstr "Beschrijving" msgid "more" msgstr "meer" msgid "all" msgstr "alle" msgid "File information" msgstr "Bestandsinformatie" msgid "Edit" msgstr "Bewerken" msgid "Reset" msgstr "Reset" msgid "Use count" msgstr "Gebruiksfrequentie" msgid "Weight" msgstr "Gewicht" msgid "Link" msgstr "Link" msgid "none" msgstr "geen" msgid "Preview" msgstr "Voorbeeldweergave" msgid "True" msgstr "Waar" msgid "False" msgstr "Niet waar" msgid "Default" msgstr "Standaard" msgid "Background Color" msgstr "Achtergrondkleur" msgid "Display" msgstr "Weergeven" msgid "Upload" msgstr "Uploaden" msgid "file" msgstr "bestand" msgid "File ID" msgstr "Bestand-ID" msgid "File name" msgstr "Bestandsnaam" msgid "OK" msgstr "Ok" msgid "Width" msgstr "Breedte" msgid "Height" msgstr "Hoogte" msgid "Media" msgstr "Media" msgid "Desc" msgstr "Aflopend" msgid "Directory" msgstr "Map" msgid "Position" msgstr "Positie" msgid "Pattern" msgstr "Patroon" msgid "Original" msgstr "Origineel" msgid "Sort by" msgstr "Sorteren op" msgid "Browse" msgstr "Bladeren" msgid "‹ previous" msgstr "‹ vorige" msgid "next ›" msgstr "volgende ›" msgid "options" msgstr "opties" msgid "My files" msgstr "Mijn bestanden" msgid "Attach" msgstr "Bijvoegen" msgid "Migrate" msgstr "Migreren" msgid "!name field is required." msgstr "Het veld !name is verplicht." msgid "Apply" msgstr "Toepassen" msgid "Select" msgstr "Selecteren" msgid "Thumbnails" msgstr "Miniaturen" msgid "« first" msgstr "« eerste" msgid "last »" msgstr "laatste »" msgid "Overlay" msgstr "Overlay" msgid "Offset" msgstr "Startpunt" msgid "WYSIWYG" msgstr "WYSIWYG" msgid "About" msgstr "Over" msgid "Web" msgstr "Web" msgid "Opacity" msgstr "Ondoorzichtigheid" msgid "Resizable" msgstr "Veldafmeting aanpasbaar" msgid "Importing" msgstr "Aan het importeren" msgid "The file %file could not be saved. An unknown error has occurred." msgstr "" "Het bestand %file kon niet opgeslagen worden. Er is een onbekende fout " "opgetreden." msgid "No files available." msgstr "Geen bestanden beschikbaar." msgid "Uses" msgstr "Gebruikt" msgid "Upload date" msgstr "Uploaddatum" msgid "Displays rows as an HTML list." msgstr "Toont de rijen als een HTML-lijst." msgid "Items per page" msgstr "Items per pagina" msgid "- All -" msgstr "- Alle -" msgid "The file upload failed. %upload" msgstr "Het uploaden van het bestand is niet gelukt. %upload" msgid "" "An unrecoverable error occurred. The uploaded file likely exceeded the " "maximum file size (@size) that this server supports." msgstr "" "Er is een fout opgetreden. Het bestand dat werd geüpload is " "waarschijnlijk groter dan de maximum toegestane bestandsgrootte " "(@size)." msgid "Library" msgstr "Bibliotheek" msgid "File URL" msgstr "Bestands-URL" msgid "" "Optional subdirectory within the upload destination where files will " "be stored. Do not include preceding or trailing slashes." msgstr "" "Optionele submap in de doelmap waar bestanden worden opgeslagen. " "Gebruik geen slash voorafgaand aan of volgend op het pad." msgid "Include file in display" msgstr "Bestand tonen bij weergave" msgid "The description may be used as the label of the link to the file." msgstr "" "De beschrijving kan gebruikt worden als het label van de link naar het " "bestand." msgid "" "An unrecoverable error occurred. Use of this form has expired. Try " "reloading the page and submitting again." msgstr "" "Een onherstelbare fout heeft zich voorgedaan. De huidige pagina is " "verlopen. Ververs de pagina en dien het formulier opnieuw in." msgid "The file in the !name field was unable to be uploaded." msgstr "Het bestand in het !name veld kon niet worden geüpload." msgid "<em>Edit @type</em> @title" msgstr "<em>@type</em> @title <em>bewerken</em>" msgid "Stream open: %url" msgstr "Stream open: %url" msgid "Stream opened: %parameters" msgstr "Stream is geopend: %parameters" msgid "Multimedia asset" msgstr "Multimedia asset" msgid "This field stores a reference to a multimedia asset." msgstr "Dit veld bewaard een verwijzing naar een multimedia-asset." msgid "Embedding %filename" msgstr "%filename insluiten" msgid "media" msgstr "media" msgid "Media Repository" msgstr "Media-repository" msgid "Manage files used on your site." msgstr "Beheer de bestanden die gebruikt worden op de website." msgid "Media browser" msgstr "Mediabrowser" msgid "Media Browser for picking media and uploading new media" msgstr "" "Media Browser voor het selecteren van media en het uploaden van nieuwe " "media" msgid "Media Browser test" msgstr "Media-browser test" msgid "Style selector" msgstr "Stijl-selectie" msgid "Choose a format for a piece of media" msgstr "Een formaat voor een mediabestand kiezen" msgid "Import these files?" msgstr "Deze bestanden importeren?" msgid "The provided directory does not exist." msgstr "De opgegeven map bestaat niet" msgid "Import files into your media library." msgstr "Importeer bestanden naar uw mediabibliotheek." msgid "Add media" msgstr "Media toevoegen" msgid "" "Separate extensions with a space or comma and do not include the " "leading dot." msgstr "" "Scheid de extensies met een spatie of komma en plaats er geen punt " "voor." msgid "View mode" msgstr "Weergavemodus" msgid "Weight for @title" msgstr "Gewicht voor @title" msgid "Weight for new file" msgstr "Gewicht voor nieuw bestand" msgid "Large filetype icon" msgstr "Groot pictogram voor bestandstype" msgid "Click to edit details" msgstr "Klik om de details te bewerken" msgid "Import media files from the local filesystem" msgstr "Importeer mediabestanden van het lokale bestandssysteem" msgid "Simple file importer" msgstr "Simpele bestandimporteur" msgid "%url could not be added." msgstr "%url kan niet toegevoegd worden." msgid "Provides an API for accessing media on various internet services" msgstr "Biedt een API voor toegang tot media voor diverse internet diensten" msgid "Asc" msgstr "Oplopend" msgid "Master" msgstr "Hoofd" msgid "Media browser settings" msgstr "Media-browser-instellingen" msgid "Configure the behavior and display of the media browser." msgstr "Het gedrag en de weergave van de media-browser instellen." msgid "Media browser theme" msgstr "Thema van media-browser" msgid "User who uploaded" msgstr "De gebruiker die het bestand uploadde" msgid "File view mode" msgstr "Bestandsweergavemodus" msgid "File view mode: @view_mode" msgstr "Bestandsweergavemodus: @view_mode" msgid "Cannot continue, nothing selected" msgstr "Kan niet doorgaan, niets geselecteerd" msgid "file from !field_name" msgstr "bestand uit !field_name" msgid "Media browser tab" msgstr "Media-browsertabblad" msgid "Display as a tab in the media browser." msgstr "Als een tabblad in de media-browser weergeven." msgid "Enabled browser plugins" msgstr "Ingeschakelde browser-plugins" msgid "If no plugins are selected, they will all be available." msgstr "" "Indien er geen plugins geselecteerd zijn, zullen alle plugins " "beschikbaar zijn." msgid "Media Field" msgstr "Mediabestand" msgid "Edit selected files" msgstr "Geselecteerde bestanden bewerken" msgid "Edit multiple files" msgstr "Meerdere bestanden bewerken" msgid "File saved" msgstr "Bestand opgeslagen" msgid "Add internet files to your media library." msgstr "Internetbestanden toevoegen aan uw mediabibliotheek." msgid "Convert Media tags to markup" msgstr "Media-tags naar markup omzetten" msgid "Import files" msgstr "Bestanden importeren" msgid "no file types selected" msgstr "geen bestandstype geselecteerd" msgid "This field supports tokens." msgstr "Dit veld ondersteunt tokens." msgid "WYSIWYG configuration" msgstr "WYSIWYG-instellingen" msgid "Add @language translation" msgstr "Een vertaling toevoegen in het @language" msgid "File entity 2.x" msgstr "File entity 2.x" msgid "Wrong version" msgstr "Verkeerde versie" msgid "Attach media" msgstr "Media toevoegen" msgid "Enter the ID of an existing file" msgstr "Vul de ID van een bestaand bestand in"