aDriv4 - MANAGER
Edit File: media-7.x-2.0-alpha4.fi.po
# Finnish translation of Media (7.x-2.0-alpha4) # Copyright (c) 2015 by the Finnish translation team # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Media (7.x-2.0-alpha4)\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-07 20:52+0000\n" "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n" "Language-Team: Finnish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" msgid "Submit" msgstr "Lähetä" msgid "Operations" msgstr "Toimenpiteet" msgid "Type" msgstr "Tyyppi" msgid "Confirm" msgstr "Vahvista" msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" msgid "Remove" msgstr "Poista" msgid "Description" msgstr "Kuvaus" msgid "more" msgstr "lisää" msgid "all" msgstr "kaikki" msgid "File information" msgstr "Tiedoston tiedot" msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" msgid "Reset" msgstr "Palauta oletusarvoihin" msgid "Use count" msgstr "Käyttömäärä" msgid "Weight" msgstr "Paino" msgid "Link" msgstr "Linkki" msgid "none" msgstr "ei yhtään" msgid "Preview" msgstr "Esikatselu" msgid "True" msgstr "Tosi" msgid "False" msgstr "Epätosi" msgid "Default" msgstr "Oletus" msgid "Background Color" msgstr "Taustaväri" msgid "Display" msgstr "Näyttö" msgid "Upload" msgstr "Siirrä" msgid "file" msgstr "tiedosto" msgid "File ID" msgstr "Tiedoston ID" msgid "File name" msgstr "Tiedostonimi" msgid "OK" msgstr "OK" msgid "Width" msgstr "Leveys" msgid "Height" msgstr "Korkeus" msgid "Media" msgstr "Media" msgid "Desc" msgstr "Desc" msgid "Directory" msgstr "Hakemisto" msgid "Position" msgstr "Sijoitus" msgid "Pattern" msgstr "Kuvio" msgid "Original" msgstr "Alkuperäinen" msgid "Sort by" msgstr "Lajittele" msgid "Browse" msgstr "Selaa" msgid "‹ previous" msgstr "‹ edellinen" msgid "next ›" msgstr "seuraava ›" msgid "options" msgstr "asetukset" msgid "My files" msgstr "Tiedostoni" msgid "Attach" msgstr "Liitä" msgid "Migrate" msgstr "Muuta" msgid "!name field is required." msgstr "!name-kenttä on pakollinen." msgid "Apply" msgstr "Käytä" msgid "Select" msgstr "Valitse" msgid "Thumbnails" msgstr "Pienoiskuvat" msgid "Application" msgstr "Sovellus" msgid "« first" msgstr "« ensimmäinen" msgid "last »" msgstr "viimeinen »" msgid "Overlay" msgstr "Päällys" msgid "Display as" msgstr "Näytä" msgid "Offset" msgstr "Offset" msgid "WYSIWYG" msgstr "WYSIWYG" msgid "About" msgstr "Tietoja" msgid "Web" msgstr "WWW" msgid "Opacity" msgstr "Läpinäkyvyys" msgid "Resizable" msgstr "Muuttuvakokoinen" msgid "Importing" msgstr "Ladataan" msgid "The file %file could not be saved. An unknown error has occurred." msgstr "Tiedostoa %file ei voitu tallentaa. Tapahtui tuntematon virhe." msgid "No files available." msgstr "Tiedostoja ei ole saatavilla." msgid "Uses" msgstr "Käyttää" msgid "Upload date" msgstr "Latauspäivämäärä" msgid "Displays rows as an HTML list." msgstr "Näyttää rivit HTML listana." msgid "Items per page" msgstr "Merkintöjä sivua kohti" msgid "- All -" msgstr "- Kaikki -" msgid "The file upload failed. %upload" msgstr "Tiedoston lataus epäonnistui. %upload" msgid "" "An unrecoverable error occurred. The uploaded file likely exceeded the " "maximum file size (@size) that this server supports." msgstr "" "Tapahtui peruuttamaton virhe. Tiedoston koko todennäköisesti ylitti " "palvelimen suurimman tuetun tiedostokoon (@size)." msgid "Library" msgstr "Kirjasto" msgid "" "Optional subdirectory within the upload destination where files will " "be stored. Do not include preceding or trailing slashes." msgstr "" "Vaihtoehtoinen alakansio latauskohteessa johon tiedostot tallennetaan. " "Älä sisällytä edeltävää tai seuraavaa \"/\" merkkiä." msgid "Include file in display" msgstr "Sisällytä tiedosto näkymään" msgid "The description may be used as the label of the link to the file." msgstr "Kuvausta voidaan käyttää tiedostolinkin etikettinä." msgid "" "An unrecoverable error occurred. Use of this form has expired. Try " "reloading the page and submitting again." msgstr "" "Tapahtui selvittämätön virhe. Kaavakkeen käyttö on vanhentunut. " "Lataa sivu uudelleen ja lähetä kaavake uudemman kerran." msgid "The file in the !name field was unable to be uploaded." msgstr "Tiedoston lataaminen kentästä !name epäonnistui." msgid "<em>Edit @type</em> @title" msgstr "<em>Muokataan @type</em> @title" msgid "Stream open: %url" msgstr "Lähde auki: %url" msgid "Stream opened: %parameters" msgstr "Lähde avattu: %parameters" msgid "Multimedia asset" msgstr "Multimediatieto" msgid "This field stores a reference to a multimedia asset." msgstr "Tämä kenttä tallentaa viittauksen mediatietoon." msgid "Allowed URI schemes" msgstr "Sallitut verkko-osoiteskeemat" msgid "Embedding %filename" msgstr "Sisällytetään %filename" msgid "media" msgstr "media" msgid "Unable to render media from %tag. Error: %error" msgstr "Median renderöinti epäonnistui %tag. Virhe: %error" msgid "Media Repository" msgstr "Media Repository" msgid "" "Media module allows you to maintain a <a href=\"@mediarepo\">media " "asset repository</a> where in you can add, remove, reuse your media " "assets. You can add the media file using upload form or from a url and " "also do bulk operations on the media assets." msgstr "" "Mediamoduuli mahdollistaa <a href=\"@mediarepo\">mediatietokannan</a> " "ylläpidon johon voit lisätä, poistaa ja uudelleenkäyttää " "mediatietojasi. Voit myös lisätä mediatiedoston käyttäen " "latauslomaketta tai verkko-osoitteesta ja voit myös tehdä " "massaoperaatioita mediatiedoille." msgid "Attaching media assets to content types" msgstr "Mediatietojen lisääminen sisältötyyppeihin" msgid "" "Media assets can be attached to content types as fields. To add a " "media field to a <a href=\"@content-type\">content type</a>, go to the " "content type's <em>manage fields</em> page, and add a new field of " "type <em>Multimedia Asset</em>." msgstr "" "Mediatiedot voidaan liittää sisältötyyppeihin kenttinä. " "Lisätäksesi mediakentän <a " "href=\"@content-type\">sisältötyyppiin</a>, käy sisältötyypin " "muokkaussivulla, valitse <em>hallitse kenttiä</em> ja lisää uusi " "kenttä tyyppiä <em>Multimedia</em>." msgid "Using media assets in WYSIWYG" msgstr "Mediatietojen käyttö WYSIWYG editorissa" msgid "" "Media module provides rich integration with WYSIWYG editors, using " "Media Browser plugin you can select media asset from library to add to " "the rich text editor moreover you can add media asset from the media " "browser itself using either upload method or add from url method. To " "configure media with WYSIWYG you need two steps of configuration:" msgstr "" "Mediamoduuli tarjoaa rikastetun integraation WYSIWYG " "tekstityökaluihin, käyttäen Mediaselain lisäosaa voit valita " "mediatiedostoja kirjastosta ja voit lisätä ne tekstityökaluun joko " "lataamalla ne palvelimelle tai syöttämällä verkko-osoitteen josta " "ne löytyvät. Säätääksesi mediamoduulin toimimaan WYSIWYG'n " "kanssa sinun on noudatettava seuraavia vaiheita:" msgid "" "Enable WYSIWYG plugin on your desired <a " "href=\"@wysiwyg-profile\">WYSIWYG profile</a>. Please note that you " "will need to have <a href=\"@wysiwyg\">WYSIWYG</a> module enabled." msgstr "" "Ota Wysiwyg-lisäosa käyttöön haluamassasi <a " "href=\"@wysiwyg-profile\">Wysiwyg-profiilissa</a>. Huomaa että " "sinulla on oltava <a href=\"@wysiwyg\">WYSIWYG</a>-moduuli " "käytössä." msgid "Manage files used on your site." msgstr "Ylläpidä sivustollasi käytettyjä tiedostoja." msgid "Media browser" msgstr "Media browser" msgid "Media Browser for picking media and uploading new media" msgstr "Mediaselain uuden median valitsemiseksi ja lataamiseksi" msgid "Media Browser test" msgstr "Mediaselaimen testi" msgid "Make it easier to test media browser" msgstr "Tee mediaselaimen testaamisesta helpompaa" msgid "Style selector" msgstr "Tyylivalitsin" msgid "Choose a format for a piece of media" msgstr "Valitse median tyyppi" msgid "Provides the core Media API" msgstr "Tarjoaa ytimen Media API:n" msgid "Import these files?" msgstr "Lataa nämä tiedostot?" msgid "The provided directory does not exist." msgstr "Valittua kansiota ei löytynyt." msgid "Import files into your media library." msgstr "Tuo tiedostoja mediakirjastoosi." msgid "Add media" msgstr "Lisää mediatiedosto" msgid "" "Separate extensions with a space or comma and do not include the " "leading dot." msgstr "" "Erottele tiedostopäätteet pilkuin eroteltuina ilman " "tiedostopäätettä edeltävää pistettä." msgid "View mode" msgstr "Näyttötila" msgid "Weight for @title" msgstr "Paino kentälle @title" msgid "Weight for new file" msgstr "Uuden tiedoston paino" msgid "Large filetype icon" msgstr "Suuri tiedostotyypin kuvake" msgid "Click to edit details" msgstr "Klikkaa muokataksesi ominaisuuksia" msgid "Import media files from the local filesystem" msgstr "Lataa mediatiedostoja paikallisesta tiedostojärjestelmästä" msgid "Simple file importer" msgstr "Yksinkertainen tiedostonlataaja" msgid "" "Only the following types of files are allowed to be uploaded: " "%types-allowed" msgstr "Vain seuraavat tiedostyypit ovat sallittuja: %types" msgid "%url could not be added." msgstr "Verkko-osoitteen %url lisäys epäonnistui." msgid "Unable to handle the provided embed string or URL." msgstr "" "Tarjotun verkko-osoitteen tai sisällytettävän merkkijonon " "käsittely epäonnistui." msgid "Media Internet Sources" msgstr "Media internet-lähteet" msgid "Provides an API for accessing media on various internet services" msgstr "Tarjoaa API rajapinnan median hakemiselle eri verkkopalveluista" msgid "Asc" msgstr "Asc" msgid "Add media from remote services" msgstr "Lisää mediaa etäpalvelimilta" msgid "Add media from remote sources such as other websites, YouTube, etc" msgstr "Lisää mediaa verkkopalveluista kuten www-sivustot, YouTube jne." msgid "Master" msgstr "Isäntä" msgid "Media browser settings" msgstr "Mediaselaimen asetukset" msgid "Configure the behavior and display of the media browser." msgstr "Määrittele mediaselaimen ulkoasu ja esitystapa." msgid "Media browser theme" msgstr "Media browserin teema" msgid "If you switch views, you will lose your selection." msgstr "Jos vaihdat esitystapaa menetetät valintasi." msgid "User who uploaded" msgstr "Käyttäjä joka latasi" msgid "File view mode" msgstr "Tiedoston esitystapa" msgid "File view mode: @view_mode" msgstr "Tiedoston esitystapa: @view_mode" msgid "Cannot continue, nothing selected" msgstr "Jatkaminen ei onnistu, mitään ei ole valittuna" msgid "" "The Media module is a File Browser to the Internet, media provides a " "framework for managing files and multimedia assets, regardless of " "whether they are hosted on your own site or a 3rd party site. It " "replaces the Drupal core upload field with a unified User Interface " "where editors and administrators can upload, manage, and reuse files " "and multimedia assets. Media module also provides rich integration " "with WYSIWYG module to let content creators access media assets in " "rich text editor. Javascript is required to use the Media module. For " "more information check <a href=\"@media_faq\">Media Module page</a>" msgstr "" "Media moduuli on tiedostoselain Internetiin, se tarjoaa puitteet " "tiedostojen hallintaan ja multimediatiedoille riippumatta niiden " "olinpaikasta (paikallinen tai etäpalvelin). Se korvaa Drupalin ytimen " "latauskentän erillisellä käyttöliittymällä jossa ylläpitäjät " "ja sisällöntuottajat voivat ladata, ylläpitää ja " "uudelleenkäyttää tiedostoja ja multimediatietoja. Mediamoduuli " "tarjoaa myös rikkaan integraation WYSIWYG moduuliin mikä " "mahdollistaa rikastetun tekstin syöttämisen käyttäen " "tekstityökalua. Javascript-tuki on pakollinen käytetettäessä Media " "moduulia. Lisätietoa moduulista saat <a " "href=\"@media_faq\">Mediamoduulin sivulta</a> drupal.orgista." msgid "Allowed file extensions for uploaded files" msgstr "Ladattujen tiedostojen sallitut tiedostopäätteet" msgid "file from !field_name" msgstr "tiedosto kentästä !field_name" msgid "Media browser tab" msgstr "mediaselain välilehti" msgid "Display as a tab in the media browser." msgstr "Näytä välilehtenä mediaselaimessa." msgid "" "The \"Media\" field type has been moved to the new \"Media Field\" " "module. This site uses media fields, so the Media Field module has " "been enabled." msgstr "" "Kenttätyyppi \"Media\" on siirretty uuteen \"Mediakenttä\" " "moduuliin. Sivusto käyttää mediakenttiä joten Mediakenttä-moduuli " "on otettu automaattisesti käyttöön." msgid "" "The \"Media\" field type has been moved to the new \"Media Field\" " "module. File fields can be used to store media." msgstr "" "Kenttätyyppi \"Media\" on siirretty uuteen \"Mediakenttä\" " "moduuliin. Tiedostokenttiä voidaan käyttää median tallentamiseen." msgid "Enabled browser plugins" msgstr "Ota käyttöön selainlisäosat" msgid "If no plugins are selected, they will all be available." msgstr "" "Jos selainlisäosia ei ole valittuina, ne kaikki ovat " "käytettävissä." msgid "Media Field" msgstr "Mediakenttä" msgid "Edit selected files" msgstr "Muokkaa valittuja tiedostja" msgid "Edit multiple files" msgstr "Muokkaa useampaa kuin yhtä tiedostoa" msgid "" "Provides a field type that stores media-specific data. <em>Deprecated " "by the core File field type.</em>" msgstr "" "Tarjoaa kenttätyypin joka tallentaa mediakohtaista dataa.\r\n" "<em>Vanhentunut ominaisuus (korvaava kenttätyyppi: Drupal-ytimen " "Tiedosto kenttätyyppi).</em>" msgid "" "Cannot update field %id (%field_name) because it does not use the " "field_sql_storage storage type." msgstr "" "Kentän %id (%field_name) päivittäminen ei onnistunut koska se ei " "käytä field_sql_storage tallennustyyppiä." msgid "File saved" msgstr "Tiedosto tallennettu" msgid "Add internet files to your media library." msgstr "Lisää tiedostoja internetistä mediakirjastoosi." msgid "Convert Media tags to markup" msgstr "Muunna mediatagit markupiksi" msgid "Import files" msgstr "Tuo tiedostoja" msgid "" "The <em>Convert Media tags to markup</em> filter must be enabled for " "the <a href=\"@format-link\">@format format</a> in order to use the " "Media browser WYSIWYG button." msgstr "" "<em>Muuta Media tagit markupiksi</em> suodattimen on oltava " "käytössä <a href=\"@format-link\">muodolle @format</a> " "käyttääksesi Mediaselaimen WYSIWYG nappia." msgid "" "%name: Only remote files with the following types are allowed: " "%types-allowed." msgstr "" "%name: Vain etätiedostot seuraavilla päätteillä ovat sallittuja: " "%types-allowed." msgid "no file types selected" msgstr "tiedostotyyppejä ei ole valittuna" msgid "This field supports tokens." msgstr "Kenttä tukee korvauskuvioita." msgid "WYSIWYG configuration" msgstr "WYSIWYG asetukset" msgid "Media browser being queried without the file_managed table." msgstr "Mediaselainta kutsuttu ilman file_managed taulua." msgid "Dropped the unused {media_list_type} table." msgstr "Poistettiin käytöstä poistunut {media_list_type} taulu." msgid "Add @language translation" msgstr "Lisää @language käännös" msgid "File directory for uploaded media" msgstr "Tiedostokansio ladattua mediaa varten" msgid "Allowed types in WYSIWYG" msgstr "Sallitut tyypit WYSIWYGissä" msgid "File entity 2.x" msgstr "File entity 2.x" msgid "Wrong version" msgstr "Väärä versio" msgid "" "Media 2.x requires <a href=\"@url\">File entity 2.x</a>. Please " "download the correct version and make sure you have deleted the " "file_entity folder inside the media module directory." msgstr "" "Media 2.x vaatii <a href=\"@url\">File Entity 2.x:n</a>. Ole hyvä ja " "lataa oikea versio ja varmista että olet poistanut file_entity " "kansion Media moduulin kansiosta." msgid "" "Enable the <em>Convert Media tags to markup</em> filter on the <a " "href=\"@input-format\">Input format</a> you are using with the WYSIWYG " "profile." msgstr "" "Ota käyttöön <em>Muuta Media tagit markupiksi</em> -suodatin <a " "href=\"@input-format\">syöttömuodolle</a> jota käytät " "Wysiwyg-profiilissa." msgid "Do not upgrade" msgstr "Älä päivitä"