aDriv4 - MANAGER
Edit File: media-7.x-2.0-alpha4.de.po
# German translation of Media (7.x-2.0-alpha4) # Copyright (c) 2015 by the German translation team # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Media (7.x-2.0-alpha4)\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-19 19:51+0000\n" "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" msgid "Submit" msgstr "Absenden" msgid "Operations" msgstr "Operationen" msgid "Type" msgstr "Typ" msgid "Confirm" msgstr "Bestätigen" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" msgid "Remove" msgstr "Entfernen" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" msgid "more" msgstr "mehr" msgid "all" msgstr "Alle" msgid "File information" msgstr "Dateiinformation" msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" msgid "Use count" msgstr "Anzahl der Verwendung" msgid "Weight" msgstr "Gewichtung" msgid "Link" msgstr "Link" msgid "none" msgstr "keine" msgid "Preview" msgstr "Vorschau" msgid "True" msgstr "Wahr" msgid "False" msgstr "Falsch" msgid "Default" msgstr "Standard" msgid "Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe" msgid "Display" msgstr "Anzeige" msgid "Upload" msgstr "Hochladen" msgid "file" msgstr "Datei" msgid "File ID" msgstr "Datei-ID" msgid "File name" msgstr "Dateiname" msgid "OK" msgstr "OK" msgid "Width" msgstr "Breite" msgid "Height" msgstr "Höhe" msgid "Media" msgstr "Medien" msgid "Desc" msgstr "Absteigend" msgid "Directory" msgstr "Verzeichnis" msgid "Position" msgstr "Position" msgid "Pattern" msgstr "Muster" msgid "Original" msgstr "Original" msgid "Sort by" msgstr "Sortieren nach" msgid "Browse" msgstr "Durchsuchen" msgid "‹ previous" msgstr "‹ vorherige Seite" msgid "next ›" msgstr "nächste Seite ›" msgid "options" msgstr "Optionen" msgid "My files" msgstr "Meine Dateien" msgid "Attach" msgstr "Anfügen" msgid "Migrate" msgstr "Migrate" msgid "Allowed file types" msgstr "Zulässige Dateierweiterungen" msgid "!name field is required." msgstr "Das Feld „!name” ist erforderlich." msgid "Apply" msgstr "Anwenden" msgid "Select" msgstr "Auswahl" msgid "Thumbnails" msgstr "Miniaturbilder" msgid "Application" msgstr "Anwendung" msgid "« first" msgstr "« erste Seite" msgid "last »" msgstr "letzte Seite »" msgid "Overlay" msgstr "Overlay" msgid "Display as" msgstr "Darstellen als" msgid "Offset" msgstr "Offset" msgid "WYSIWYG" msgstr "WYSIWYG" msgid "About" msgstr "Über" msgid "Web" msgstr "Web" msgid "Opacity" msgstr "Deckkraft" msgid "Resizable" msgstr "In der Größe anpassbar" msgid "Importing" msgstr "Importiert" msgid "Draggable" msgstr "Ziehbar" msgid "The file %file could not be saved. An unknown error has occurred." msgstr "" "Die Datei %file konnte nicht gespeichert werden. Ein unbekannter " "Fehler ist aufgetreten." msgid "No files available." msgstr "Keine Dateien verfügbar" msgid "Uses" msgstr "Verwendet" msgid "Upload date" msgstr "Upload Datum" msgid "Displays rows as an HTML list." msgstr "Zeigt die Zeilen als HTML-Liste an." msgid "Items per page" msgstr "Elemente pro Seite" msgid "- All -" msgstr "- Alle -" msgid "The file upload failed. %upload" msgstr "Das Speichern der Datei ist fehlgeschlagen. %upload" msgid "" "An unrecoverable error occurred. The uploaded file likely exceeded the " "maximum file size (@size) that this server supports." msgstr "" "Ein nicht behebbarer Fehler ist aufgetreten. Die Datei hat " "wahrscheinlich die maximale Dateigröße (@size) überschritten, die " "dieser Server unterstützt." msgid "Library" msgstr "Bibliothek" msgid "File URL" msgstr "Datei-URL" msgid "" "Optional subdirectory within the upload destination where files will " "be stored. Do not include preceding or trailing slashes." msgstr "" "Optionales Unterverzeichnis im Zielverzeichnis des Uploads, in dem " "Dateien gespeichert werden. Keine Schrägstriche voranstellen oder " "anhängen." msgid "Include file in display" msgstr "Datei in Anzeige einbeziehen" msgid "The description may be used as the label of the link to the file." msgstr "Die Beschreibung kann als Linktext für die Datei verwendet werden." msgid "" "An unrecoverable error occurred. Use of this form has expired. Try " "reloading the page and submitting again." msgstr "" "Ein nicht behebbarer Fehler ist aufgetreten. Die Verwendung dieses " "Formulars ist abgelaufen. Versuchen Sie die Seite neu zu laden und das " "Formular noch einmal abzusenden." msgid "The file in the !name field was unable to be uploaded." msgstr "Die Datei im Feld !name konnte nicht hochgeladen werden." msgid "<em>Edit @type</em> @title" msgstr "<em>@type bearbeiten</em>: @title" msgid "Multimedia asset" msgstr "Multimedia-Asset" msgid "Allowed URI schemes" msgstr "Erlaubte URI-Schemen" msgid "Embedding %filename" msgstr "%filename wird eingebettet" msgid "media" msgstr "Medien" msgid "Unable to render media from %tag. Error: %error" msgstr "Medien konnten nicht von %tag generiert werden. Fehler: %error" msgid "Media Repository" msgstr "Medien-Ablage" msgid "" "Media module allows you to maintain a <a href=\"@mediarepo\">media " "asset repository</a> where in you can add, remove, reuse your media " "assets. You can add the media file using upload form or from a url and " "also do bulk operations on the media assets." msgstr "" "Das Media-Modul erlaubt es, eine <a " "href=\"@mediarepo\">Medien-Asset-Ablage</a> zu unterhalten, in das " "Medien-Assets hinzugefügt, entfernt oder wiederverwendet werden " "können. Mediendateien können mittels des Hochlade-Formulars oder von " "einer URL hinzugefügt werden, außerdem können massenhafte " "Operationen auf Medie-Assets durchgeführt werden." msgid "Attaching media assets to content types" msgstr "Medien-Asset an Inhaltstypen anhängen" msgid "" "Media assets can be attached to content types as fields. To add a " "media field to a <a href=\"@content-type\">content type</a>, go to the " "content type's <em>manage fields</em> page, and add a new field of " "type <em>Multimedia Asset</em>." msgstr "" "Medien-Assets können wie Felder an Inhaltstypen angehängt werden Um " "einem <a href=\"@content-type\">Inhaltstyp</a> ein Medienfeld " "hinzuzufügen müssen Sie auf die Seite <em>Felder verwalten</em> des " "Inhaltstyps gehen und ein neues Feld vom Typ <em>Multimedia-Asset</em> " "hinzufügen." msgid "Using media assets in WYSIWYG" msgstr "Verwenden von Medien-Assets in WYSIWYG" msgid "" "Media module provides rich integration with WYSIWYG editors, using " "Media Browser plugin you can select media asset from library to add to " "the rich text editor moreover you can add media asset from the media " "browser itself using either upload method or add from url method. To " "configure media with WYSIWYG you need two steps of configuration:" msgstr "" "Das Media-Modul stellt eine umfassende Integration mit " "WYSIWYG-Editoren bereit, mittels des Media-Browser-Plugins können " "Medien-Assets von der Bibliothek im Rich-Text-Editor ausgewählt " "werden, außerdem können Medien-Assets vom Medienbrowser entweder " "über die Hochlade-Methode oder über die URL-Methode selbst " "hinzugefügt werden. Um Media mi WYSIWYG zu konfigurieren sind zwei " "Konfigurationsschritte erforderlich." msgid "" "Enable WYSIWYG plugin on your desired <a " "href=\"@wysiwyg-profile\">WYSIWYG profile</a>. Please note that you " "will need to have <a href=\"@wysiwyg\">WYSIWYG</a> module enabled." msgstr "" "WYSIWYG-Plugin des gewünschten <a " "href=\"@wysiwyg-profile\">WYSIWYG-Profils</a> aktivieren. Hinweis: das " "<a href=\"@wysiwyg\">WYSIWYG</a>-Modul muss aktiviert sein." msgid "Manage files used on your site." msgstr "Auf dieser Website verwendete Dateien verwalten" msgid "Media browser" msgstr "Medien-Browser" msgid "Media Browser for picking media and uploading new media" msgstr "Medienbrowser zum Auswählen von Medien und Hochladen neuer Medien" msgid "Style selector" msgstr "Stil-Selektor" msgid "Choose a format for a piece of media" msgstr "Ein Format für ein Medium auswählen" msgid "Provides the core Media API" msgstr "Stellt den Kern des Media-API zur Verfügung." msgid "Import these files?" msgstr "Diese Dateien importieren?" msgid "The provided directory does not exist." msgstr "Das angegebene Verzeichnis existiert nicht." msgid "Import files into your media library." msgstr "Importiert Dateien in Ihre Medienbibliothek." msgid "Add media" msgstr "Medien hinzufügen" msgid "" "Separate extensions with a space or comma and do not include the " "leading dot." msgstr "" "Erweiterungen mit einem Leerzeichen oder Komma trennen und den " "führenden Punkt nicht einschliessen." msgid "Modal" msgstr "Modal" msgid "View mode" msgstr "Ansichtsmodus" msgid "Weight for @title" msgstr "Reihenfolge für @title" msgid "Weight for new file" msgstr "Reihenfolge für die neue Datei" msgid "Large filetype icon" msgstr "Großes Dateityp-Symbol" msgid "Import media files from the local filesystem" msgstr "Mediendateien vom lokalen Dateisystem importieren" msgid "%url could not be added." msgstr "%url konnte nicht hinzugefügt werden." msgid "Asc" msgstr "Aufsteigend" msgid "Master" msgstr "Master" msgid "User who uploaded" msgstr "Benutzer, der hochgeladen hat" msgid "File view mode" msgstr "Dateibetrachtungsmodus" msgid "File view mode: @view_mode" msgstr "Dateibetrachtungsmodus: @view_mode" msgid "Cannot continue, nothing selected" msgstr "Zum Fortsetzen wählen Sie etwas aus" msgid "Allowed file extensions for uploaded files" msgstr "Erlaubte Dateierweiterungen für hochgeladene Dateien" msgid "file from !field_name" msgstr "Datei von !field_name" msgid "Media browser tab" msgstr "Media Browser Tab" msgid "Display as a tab in the media browser." msgstr "In Reiterformat im Medienbrowser anzeigen" msgid "Enabled browser plugins" msgstr "Aktivierte Browser-Plugins" msgid "Media Field" msgstr "Medienfeld" msgid "Edit selected files" msgstr "Ausgewählte Dateien bearbeiten" msgid "Edit multiple files" msgstr "Mehrere Dateien bearbeiten" msgid "Migrate fields" msgstr "Felder migrieren" msgid "File saved" msgstr "Datei gespeichert" msgid "Convert Media tags to markup" msgstr "Media-Tags in Markup konvertieren" msgid "Import files" msgstr "Dateien importieren" msgid "no file types selected" msgstr "keine Dateitypen ausgewählt" msgid "This field supports tokens." msgstr "Dieses Feld unterstützt Tokens." msgid "WYSIWYG configuration" msgstr "WYSIWYG-Konfiguration" msgid "Add @language translation" msgstr "Übersetzung für @language hinzufügen" msgid "File entity 2.x" msgstr "File entity 2.x" msgid "Wrong version" msgstr "Falsche Version" msgid "Migrate fields and their values from old file types to new ones." msgstr "Felder und deren Werte von alten Dateitypen zu neuen migrieren." msgid "Delete old type" msgstr "Alten Typ löschen" msgid "Do you really want to migrate selected file types?" msgstr "Sollen die ausgewählten Dateitypen wirklich migriert werden?" msgid "Attach media" msgstr "Medien anhängen" msgid "WYSIWYG Title" msgstr "WYSIWYG Titel"