aDriv4 - MANAGER
Edit File: l10n_update-7.x-2.7.nl.po
# Dutch translation of Localization update (7.x-2.7) # Copyright (c) 2025 by the Dutch translation team # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Localization update (7.x-2.7)\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-17 21:38+0000\n" "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n" "Language-Team: Dutch\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" msgid "Status" msgstr "Status" msgid "Language" msgstr "Taal" msgid "Projects" msgstr "Projecten" msgid "Project" msgstr "Project" msgid "Weekly" msgstr "Wekelijks" msgid "Monthly" msgstr "Maandelijks" msgid "Import" msgstr "Importeren" msgid "Export" msgstr "Exporteren" msgid "Update" msgstr "Bijwerken" msgid "Available updates" msgstr "Beschikbare updates" msgid "Check manually" msgstr "Handmatig controleren" msgid "Up to date" msgstr "Actueel" msgid "Source string" msgstr "Brontekst" msgid "Languages" msgstr "Talen" msgid "Multilingual" msgstr "Meertalig" msgid "file system" msgstr "Bestandssysteem" msgid "Check for updates" msgstr "Controleer op updates" msgid "Can not determine status" msgstr "Kan status niet bepalen" msgid "Translation file" msgstr "Taalbestand" msgid "File to import not found." msgstr "Bronbestand niet gevonden." msgid "Drupal core" msgstr "Drupal-kern" msgid "locale" msgstr "lokalisatie" msgid "Translation updates" msgstr "Vertalingupdates" msgid "Update translations" msgstr "Vertalingen bijwerken" msgid "Languages not yet added" msgstr "Talen die nog niet zijn toegevoegd" msgid "Text group" msgstr "Tekstgroep" msgid "The language %language has been created." msgstr "De taal %language is aangemaakt." msgid "Importing interface translations" msgstr "Interfacevertalingen worden geïmporteerd" msgid "Error importing interface translations" msgstr "Fout bij het importeren van de interface-vertalingen" msgid "Last checked: never" msgstr "Laatste controle: nog nooit" msgid "No info" msgstr "Geen informatie" msgid "Show description" msgstr "Beschrijving tonen" msgid "Check for updates of disabled modules and themes" msgstr "Op updates van niet-ingeschakelde modules en thema's controleren" msgid "Translation files" msgstr "Taalbestanden" msgid "No strings available." msgstr "Geen tekenreeksen beschikbaar." msgid "The directory %directory does not exist or is not writable." msgstr "De map %directory bestaat niet of is niet schrijfbaar." msgid "Never (manually)" msgstr "Nooit (handmatig)" msgid "Translation updates replace existing ones, new ones are added" msgstr "" "Vertalingsupdates vervangen reeds bestaande vertalingen en nieuwe " "vertalingen worden toegevoegd" msgid "Remote update available" msgstr "Externe update beschikbaar" msgid "Local update available" msgstr "Lokale update beschikbaar" msgid "l10n_update" msgstr "l10n_update" msgid "Automatic update configuration" msgstr "Instellingen voor automatische update" msgid "Error opening socket @socket" msgstr "Fout bij het openen van socket @socket" msgid "Not saved locally due to invalid HTML content." msgstr "Niet lokaal opgeslagen vanwege ongeldige HTML-inhoud." msgid "Translation saved locally." msgstr "Vertaling lokaal opgeslagen." msgid "Unknown error while saving translation locally." msgstr "" "Er is een onbekende fout opgetreden tijdens het lokaal opslaan van de " "vertaling." msgid "" "You could share your work with !l10n_server if you set your API key at " "!user_link." msgstr "" "U kunt uw werk delen met !l10n_server als u de API-sleutel instelt bij " "!user_link." msgid "Not saved due to source string missing." msgstr "Niet bijgewerkt vanwege missende brontekst." msgid "Not saved due to missing form values." msgstr "Niet opgeslagen vanwege ontbrekende formulierwaarden." msgid "Not saved due to insufficient permissions." msgstr "Niet opgeslagen vanwege onvoldoende toegangsrechten." msgid "Localization update" msgstr "Localization update" msgid "Provides automatic downloads and updates for translations." msgstr "Biedt automatisch beheer en downloads van vertalingen." msgid "" "Edited translations are kept, only previously imported ones are " "overwritten and new translations are added" msgstr "" "Aangepaste vertalingen worden bewaard, alleen eerder geïmporteerde " "vertalingen worden overschreven en nieuwe vertalingen worden " "toegevoegd" msgid "All existing translations are kept, only new translations are added." msgstr "" "Alle bestaande vertalingen worden bewaard, alleen nieuwe vertalingen " "worden toegevoegd." msgid "Disallowed HTML detected. String not imported: %string" msgstr "Niet-toegestane HTML gevonden. Niet-geïmporteerde tekenreeks: %string" msgid "Hide description" msgstr "Beschrijving verbergen" msgid "Export options" msgstr "Exportopties" msgid "Translation for @language" msgstr "Vertaling voor @language" msgid "Existing languages" msgstr "Bestaande talen" msgid "A Gettext Portable Object file." msgstr "Een Gettext Portable Object-bestand." msgid "Treat imported strings as custom translations" msgstr "Behandel geïmporteerde tekstregels als aangepaste vertalingen" msgid "Overwrite non-customized translations" msgstr "Niet-aangepaste vertalingen overschrijven" msgid "Overwrite existing customized translations" msgstr "Bestaande aangepaste vertalingen overschrijven" msgid "No language available. The export will only contain source strings." msgstr "" "Geen taal beschikbaar. De export zal enkel tekstregels uit de bron " "bevatten." msgid "Source text only, no translations" msgstr "Alleen brontekst, geen vertalingen" msgid "Include non-customized translations" msgstr "Niet-aangepaste vertalingen insluiten" msgid "Include customized translations" msgstr "Aangepaste vertalingen insluiten" msgid "Include untranslated text" msgstr "Onvertaalde teksten insluiten" msgid "@count disallowed HTML string(s) in files: @files." msgstr "@count niet-toegestande HTML-tekens in bestanden: @files." msgid "In Context" msgstr "In Context" msgid "" "Import of string \"%string\" was skipped because of disallowed or " "malformed HTML." msgstr "" "Import van string '%string' is overgeslagen vanwege verboden of " "incorrecte HTML." msgid "" "An error occurred trying to check available interface translation " "updates." msgstr "" "Er is een fout opgetreden bij het controleren op updates voor de " "interfacevertaling." msgid "Checked available interface translation updates for one project." msgid_plural "Checked available interface translation updates for @count projects." msgstr[0] "Eén project gecontroleerd op bijgewerkte interfacevertalingen." msgstr[1] "@count projecten gecontroleerd op bijgewerkte interfacevertalingen." msgid "File not found: @uri." msgstr "Bestand niet gevonden: @uri." msgid "Translations directory" msgstr "Map voor vertalingen" msgid "Checked translation for %project." msgstr "De vertalingen voor %project zijn gecontroleerd." msgid "Nothing to check." msgstr "Niets om te controleren." msgid "Downloaded translation for %project." msgstr "Vertaling voor %project gedownload." msgid "Importing translation for %project." msgstr "Vertalingen voor %project aan het importeren." msgid "Imported translation for %project." msgstr "Vertaling voor %project geïmporteerd." msgid "Unable to download translation file @uri." msgstr "Kan vertaalbestand @uri niet downloaden." msgid "One translation files could not be checked. See the log for details." msgid_plural "" "@count translation files could not be checked. See the log for " "details." msgstr[0] "" "Een vertalingsbestand kon niet gecontroleerd worden. Zie het log voor " "meer informatie." msgstr[1] "" "@count vertalingsbestanden konden niet gecontroleerd worden. Zie het " "log voor meer informatie." msgid "!message (@percent%)." msgstr "!message (@percent%)." msgid "Importing translation file: %filename (@percent%)." msgstr "Vertaalbestand importeren: %filename (@percent%)" msgid "Translations imported." msgstr "Vertalingen geïmporteerd." msgid "" "Translations imported: %number added, %update updated, %delete " "removed." msgstr "" "Vertalingen geïmporteerd: %number toegevoegd, %update bijgewerkt, " "%delete verwijderd." msgid "" "One translation file could not be imported. <a href=\"@url\">See the " "log</a> for details." msgid_plural "" "@count translation files could not be imported. <a href=\"@url\">See " "the log</a> for details." msgstr[0] "" "Eén vertaalbestand kon niet worden geïmporteerd. <a " "href=\"@url\">Bekijk de log</a> voor details." msgstr[1] "" "@count vertaalbestanden konden niet worden geïmporteerd. <a " "href=\"@url\">Bekijk de log</a> voor details." msgid "" "One translation file imported. %number translations were added, " "%update translations were updated and %delete translations were " "removed." msgid_plural "" "@count translation files imported. %number translations were added, " "%update translations were updated and %delete translations were " "removed." msgstr[0] "" "Eén vertaalbestand geïmporteerd. %number vertalingen toegevoegd, " "%update vertalingen bijgewerkt en %delete vertalingen verwijderd." msgstr[1] "" "@count vertaalbestanden geïmporteerd. %number vertalingen toegevoegd, " "%update vertalingen bijgewerkt en %delete vertalingen verwijderd." msgid "" "One translation string was skipped because of disallowed or malformed " "HTML. See the log for details." msgid_plural "" "@count translation strings were skipped because of disallowed or " "malformed HTML. See the log for details." msgstr[0] "" "Eén vertaling bevat ongeldige HTML en is daarom overgeslagen. Zie " "voor meer informatie de logberichten." msgstr[1] "" "@count vertalingen bevatten ongeldige HTML en zijn daarom " "overgeslagen. Zie voor meer informatie de logberichten." msgid "Checking translations" msgstr "Vertalingen controleren" msgid "Error checking translation updates." msgstr "Fout bij controleren van vertaling updates." msgid "Updating translations" msgstr "Vertalingen bijwerken" msgid "Error importing translation files" msgstr "Fout bij het importeren van vertalingbestanden" msgid "Updating translations." msgstr "Vertalingen bijwerken." msgid "" "No translatable languages available. <a href=\"@add_language\">Add a " "language</a> first." msgstr "" "Er zijn geen vertaalbare talen beschikbaar. <a " "href=\"@add_language\">Voeg eerst een taal toe</a>." msgid "All translations up to date." msgstr "Alle vertalingen zijn up-to-date." msgid "" "No translation status available. <a href=\"@check\">Check " "manually</a>." msgstr "" "Vertaalstatus niet beschikbaar. <a href=\"@check\">Handmatig " "controleren</a>." msgid "Select a language to update." msgstr "Selecteer een taal om bij te werken." msgid "No translation files are provided for development releases." msgstr "Vertalingsbestanden zijn niet beschikbaar voor ontwikkelversies." msgid "File not found at %remote_path nor at %local_path" msgstr "Bestand niet gevonden op zowel %remote_path als %local_path" msgid "File not found at %local_path" msgstr "Bestand niet gevonden op %local_path" msgid "Translation file location could not be determined." msgstr "Lokatie van het vertaalbestand kon niet worden vastgesteld." msgid "@module (@date)" msgstr "@module (@date)" msgid "no version" msgstr "geen versie" msgid "@module (@version)." msgstr "@module (@version)." msgid "Missing translations for:" msgstr "Geen vertalingen voor:" msgid "Missing translations for one project" msgid_plural "Missing translations for @count projects" msgstr[0] "Ontbrekende vertalingen voor één project" msgstr[1] "Ontbrekende vertalingen voor @count projecten" msgid "Updates available" msgstr "Updates beschikbaar" msgid "Missing translations" msgstr "Vertalingen niet gevonden" msgid "" "Select how frequently you want to check for new interface translations " "for your currently installed modules and themes. <a " "href=\"@url\">Check updates now</a>." msgstr "" "Selecteer hoe vaak gecontroleerd zal worden of er nieuwe " "interfacevertalingen voor de geïnstalleerde modules en thema's zijn. " "<a href=\"@url\">Updates nu controleren</a>." msgid "Translation source" msgstr "Vertalingsbron" msgid "Drupal translation server and local files" msgstr "Drupal-vertaalserver en lokale bestanden" msgid "Local files only" msgstr "Alleen lokale bestanden" msgid "The source of translation files for automatic interface translation." msgstr "" "De bron van vertalingsbestanden voor automatische " "interface-vertalingen." msgid "Import behaviour" msgstr "Importeergedrag" msgid "Don't overwrite existing translations." msgstr "Bestaande vertalingen niet vervangen." msgid "" "Only overwrite imported translations, customized translations are " "kept." msgstr "" "Alleen geïmporteerde vertalingen overschrijven, aangepaste " "vertalingen behouden." msgid "Overwrite existing translations." msgstr "Bestaande vertalingen overschrijven." msgid "" "How to treat existing translations when automatically updating the " "interface translations." msgstr "" "Hoe om te gaan met bestaande vertalingen bij het automatisch bijwerken " "van de interfacevertalingen." msgid "Updates for: @modules" msgstr "Updates voor: @modules" msgid "Not fully protected" msgstr "Niet volledig beschermd" msgid "" "See <a href=\"@url\">@url</a> for information about the recommended " ".htaccess file which should be added to the %directory directory to " "help protect against arbitrary code execution." msgstr "" "Zie <a href=\"@url\">@url</a> voor meer informatie over het aanbevolen " ".htaccess-bestand dat moet worden toegevoegd aan de map %directory om " "bescherming te bieden tegen het uitvoeren van willekeurige code." msgid "Translation files." msgstr "Vertalingsbestanden." msgid "" "A path relative to the Drupal installation directory where translation " "files will be stored, e.g. sites/all/translations. Saved translation " "files can be reused by other installations." msgstr "" "Een pad relatief aan de Drupal installatie waar de vertalingsbestanden " "opgeslagen zullen worden, bijv. sites/all/translations. Opgeslagen " "vertalingsbestanden kunnen hergebruikt worden door andere " "installaties." msgid "Last checked: !time ago" msgstr "Voor het laatst gecontroleerd: !time geleden" msgid "Status of interface translations for each of the enabled languages." msgstr "" "Status van de interfacevertalingen voor elk van de ingeschakelde " "talen." msgid "Disable update" msgstr "Update uitschakelen" msgid "" "Missing translations for: @languages. See the <a " "href=\"!updates\">Translate interface update</a> page for more " "information." msgstr "" "Ontbrekende vertalingen voor: @languages. Zie voor meer informatie de " "pagina <a href=\"!updates\">Beschikbare interfacevertalingen</a>."