aDriv4 - MANAGER
Edit File: l10n_update-7.x-1.0-beta3.pl.po
# Polish translation of Localization update (7.x-1.0-beta3) # Copyright (c) 2013 by the Polish translation team # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Localization update (7.x-1.0-beta3)\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-29 18:00+0000\n" "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n" "Language-Team: Polish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n" msgid "Download" msgstr "Pobierz" msgid "Daily" msgstr "Codziennie" msgid "Weekly" msgstr "Co tydzień" msgid "Update" msgstr "Aktualizuj" msgid "Modules" msgstr "Moduły" msgid "Available updates" msgstr "Nowe wersje" msgid "Up to date" msgstr "Aktualne" msgid "Update available" msgstr "Dostępna jest zaktualizowana wersja" msgid "Languages" msgstr "Języki" msgid "warning" msgstr "ostrzeżenie" msgid "Themes" msgstr "Skórki" msgid "Multilingual" msgstr "Wielojęzyczne" msgid "file system" msgstr "system plików" msgid "ok" msgstr "W porządku" msgid "Check for updates" msgstr "Pobieranie informacji o nowych wersjach" msgid "No update data available" msgstr "Brak informacji o nowych wersjach" msgid "Update mode" msgstr "Tryb aktualizacji" msgid "" "The translation import failed, because the file %filename could not be " "read." msgstr "" "Importowanie tłumaczenie nie powiodło się. Plik %filename nie może " "zostać odczytany." msgid "" "The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" was " "expected but not found on line %line." msgstr "" "Plik tłumaczenia %filename zawiera błąd: w linii %line nie " "odnaleziono oczekiwanego tekstu \"msgstr\"." msgid "" "The translation file %filename contains an error: \"msgid_plural\" was " "expected but not found on line %line." msgstr "" "Plik tłumaczenia %filename zawiera błąd: w linii %line nie " "odnaleziono oczekiwanego tekstu \"msgid_plural\"." msgid "The translation file %filename contains a syntax error on line %line." msgstr "" "W linii %line pliku tłumaczenia %filename znajduje się błąd " "składni." msgid "" "The translation file %filename contains an error: \"msgid\" is " "unexpected on line %line." msgstr "" "Plik tłumaczenia %filename zawiera błąd: niepożądany wpis " "\"msgid\" w linii %line." msgid "" "The translation file %filename contains an error: \"msgstr[]\" is " "unexpected on line %line." msgstr "" "Plik tłumaczenia %filename zawiera błąd: niepożądany wpis " "\"msgstr[]\" w linii %line." msgid "" "The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" is " "unexpected on line %line." msgstr "" "Plik tłumaczenia %filename zawiera błąd: w linii %line nie " "odnaleziono oczekiwanego tekstu \"msgstr\"." msgid "" "The translation file %filename contains an error: there is an " "unexpected string on line %line." msgstr "" "Plik tłumaczenia %filename zawiera błąd: niepożądany wpis w linii " "%line." msgid "The translation file %filename ended unexpectedly at line %line." msgstr "Nieoczekiwany koniec pliku tłumaczenia %filename w linii %line." msgid "Drupal core" msgstr "Rdzeń Drupala" msgid "locale" msgstr "język" msgid "Translation updates" msgstr "Aktualizacje tłumaczeń" msgid "(@language)" msgstr "(@language)" msgid "Update translations" msgstr "Aktualizuj tłumaczenia" msgid "The string has been saved." msgstr "Napis został zachowany." msgid "The language selected for import is not supported." msgstr "Wybrano nieobsługiwany język." msgid "" "The translation file %filename appears to have a missing or malformed " "header." msgstr "Plik tłumaczenia %filename zawiera błędy. Brak nagłówka." msgid "Error importing interface translations" msgstr "Błąd podczas importu tłumaczeń interfejsu" msgid "" "Imported %file into %locale: %number new strings added, %update " "updated and %delete removed." msgstr "" "Do języka %locale zaimportowano plik %file. Dodano %number nowych " "napisów, %update zaktualizowano, a usunięto %update." msgid "Disabled modules" msgstr "Wyłączone moduły" msgid "Disabled themes" msgstr "Wyłączone skórki" msgid "" "The translation file %filename contains an error: \"msgctxt\" is " "unexpected on line %line." msgstr "" "Plik tłumaczenia %filename zawiera błąd: \"msgctxt\" jest " "niespodziewane w linii %line." msgid "Check for updates of disabled modules and themes" msgstr "Sprawdzaj aktualizacje również do wyłączonych modułów i skórek" msgid "@count disallowed HTML string(s) in %file" msgstr "W pliku %file znajduje się @count niedozwolonych znaczników HTML" msgid "The directory %directory does not exist or is not writable." msgstr "Katalog %directory nie istnieje lub jest tylko do odczytu." msgid "Translation update status" msgstr "Stan aktualizacji tłumaczeń" msgid "There are available updates" msgstr "Dostępne są nowe aktualizacje" msgid "All your translations are up to date" msgstr "Wszystkie tłumaczenia są aktualne" msgid "No projects or languages to update." msgstr "Brak projektu lub języka do aktualizacji." msgid "" "Select one or more languages to download and update. If you select " "none, all of them will be updated." msgstr "" "Wybierz jeden lub więcej języków jakie mają zostać pobrane i " "zaktualizowane. Jeśli nie wybierzesz żadnego zostaną odświeżone " "wszystkie." msgid "Refresh information" msgstr "Odśwież informacje" msgid "Cannot find any translation updates." msgstr "Brak dostępnych aktualizacji tłumaczeń." msgid "Fetched information about available updates from the server" msgstr "Pobrano informacje o dostępnych na serwerze tłumaczeniach" msgid "Update source" msgstr "Źródło aktualizacji" msgid "Never (manually)" msgstr "Nigdy (ręcznie)" msgid "" "Select how frequently you want to automatically check for updated " "translations for installed modules and themes." msgstr "" "Wybierz jak często chcesz aby automatycznie sprawdzano aktualizacje " "tłumaczeń dla zainstalowanych modułów oraz skórek." msgid "Store downloaded files" msgstr "Przechowuj pobrane pliki" msgid "Translation updates replace existing ones, new ones are added" msgstr "Aktualizacje zastępują istniejące napisy, ponadto dodawane są nowe" msgid "Local files and remote server." msgstr "Pliki lokalne oraz serwer zdalny." msgid "Local files only." msgstr "Tylko pliki lokalne." msgid "Remote server only." msgstr "Tylko serwer zdalny." msgid "Remote update available" msgstr "Dostępna zdalna aktualizacja" msgid "Local update available" msgstr "Dostępna lokalna aktualizacja" msgid "No information" msgstr "Brak informacji" msgid "Updating translation." msgstr "Aktualizacja tłumaczeń." msgid "Downloading and importing files." msgstr "Pobieranie oraz import plików." msgid "Error importing translations." msgstr "Błąd podczas importowania tłumaczeń." msgid "l10n_update" msgstr "l10n_update" msgid "Successfully downloaded %download_link to %tmpfile" msgstr "Pobieranie %download_link do %tmpfile zakończone sukcesem" msgid "" "Error creating temporary file for download in %tmpdir. Remote file is " "%download_link." msgstr "" "Błąd podczas tworzenia pliku tymczasowego dla pobrania w %tmpdir. " "Plik zdalny to %download_link." msgid "" "List of latest imported translations and available updates for each " "enabled project and language." msgstr "" "Lista ostatnio importowanych tłumaczeń oraz dostępnych aktualizacji " "dla każdego włączonego projektu i języka." msgid "" "If there are available updates you can click on Update for them to be " "downloaded and imported now or you can edit the configuration for them " "to be updated automatically on the <a href=\"@update-settings\">Update " "settings page</a>" msgstr "" "Jeśli dostępne są aktualizacje należy kliknąć w \"Aktualizuj " "tłumaczenia\" aby je pobrać i zaimportować. Można też zmienić " "konfigurację na stronie <a href=\"@update-settings\">zarządzania " "aktualizacjami</a> tak aby działo się to automatycznie." msgid "" "These are the settings for the translation update system. To update " "your translations now, check out the <a " "href=\"@update-admin\">Translation update administration page</a>." msgstr "" "Oto ustawienia systemu aktualizacji tłumaczeń. Aby zaktualizować " "teraz tłumaczenia należy udać się na <a " "href=\"@update-admin\">stronę zarządzania aktualizacjami " "tłumaczeń</a>." msgid "" "No information is available about potential new and updated " "translations for currently installed modules and themes. To check for " "updates, you may need to <a href=\"@run_cron\">run cron</a> or you can " "<a href=\"@check_manually\">check manually</a>. Please note that " "checking for available updates can take a long time, so please be " "patient." msgstr "" "Brak informacji na temat dostępnych potencjalnie nowych oraz " "zaktualizowanych tłumaczeń dla obecnie zainstalowanych modułów. " "Aby sprawdzić czy aktualizacje są dostępne, można <a " "href=\"@run_cron\">uruchomić zadania cron</a> lub <a " "href=\"@check_manually\">sprawdzić ręcznie</a>. Proszę pamiętać, " "że sprawdzanie w poszukiwaniu nowych aktualizacji może dużo czasu, " "prosimy więc o cierpliwość." msgid "Automatically checked @checked translations, updated @updated." msgstr "" "Automatycznie sprawdzono @checked translations, zaktualizowano " "@updated." msgid "Automatic update configuration" msgstr "Konfiguracja automatycznych aktualizacji" msgid "" "There are new or updated translations available for currently " "installed modules and themes. To check for updates, you can visit the " "<a href=\"@check_manually\">translation update page</a>." msgstr "" "Dostępne są nowe lub zaktualizowane tłumaczenia dla obecnie " "zainstalowanych modułów lub skórek. Aby sprawdzić uaktualnienia, " "proszę udać się na <a href=\"@check_manually\"> stronę z " "aktualnymi tłumaczeniami</a>." msgid "Error opening socket @socket" msgstr "Problem przy otwarciu kanału @socket" msgid "Recent log messages" msgstr "Ostatnie wpisy dziennika" msgid "Failed to fetch information about available updates from the server." msgstr "" "Nie udało się pobrać z serwera informacji o dostępnych " "uaktualnieniach." msgid "" "A path relative to the Drupal installation directory where translation " "files will be stored, e.g. sites/all/translations. Saved translation " "files can be reused by other installations. If left empty the " "downloaded translation will not be saved." msgstr "" "Ścieżka wewnątrz folderu instalacyjnego Drupala do przechowywania " "plików tłumaczeń, np. sites/all/translations. Zapisane pliki " "tłumaczeń mogą być ponownie wykorzystane przez inne instalacje. " "Jeżeli to pole jest puste, pobrane tłumaczenia nie zostaną zapisane " "na serwerze." msgid "Not saved locally due to invalid HTML content." msgstr "" "Nie zapisano do lokalnej bazy z powodu niewłaściwej zawartości " "HTML." msgid "Translation saved locally." msgstr "Tłumaczenia zapisane do lokalnej bazy." msgid "Translation successfuly removed locally." msgstr "Tłumaczenia usunięte z lokalnej bazy." msgid "Unknown error while saving translation locally." msgstr "Nieznany błąd podczas zapisywania lokalnej bazy." msgid "" "You could share your work with !l10n_server if you set your API key at " "!user_link." msgstr "" "Możesz podzielić się swoimi tłumaczeniami z serwerem !l10n_server " "jeśli dodasz klucz API w !user_link." msgid "Not saved due to source string missing." msgstr "Nie zapisano z powodu braku tekstu źródłowego." msgid "Not saved due to missing form values." msgstr "Nie zapisano z powodu brakujących wartości formularza." msgid "Not saved due to insufficient permissions." msgstr "Nie zapisane z powodu niewystarczających uprawnień." msgid "Added l10n_status field to locales_target." msgstr "Dodano pole l10n_status do locales_target." msgid "Resolved possible l10n_status field conflict in locales_target." msgstr "Rozwiązano prawdopodobny konflikt pola l10n_status w locales_target." msgid "Localization update" msgstr "Aktualizacja tłumaczeń" msgid "Provides automatic downloads and updates for translations." msgstr "Zapewnia automatyczne pobieranie i uaktualnianie tłumaczeń." msgid "" "Edited translations are kept, only previously imported ones are " "overwritten and new translations are added" msgstr "" "Zmienione lokalnie tłumaczenia są pozostawiane bez zmian, tylko " "wcześniej zaimportowane tłumaczenia są nadpisywane, ponadto " "dodawane są nowe" msgid "All existing translations are kept, only new translations are added." msgstr "" "Istniejące tłumaczenia są pozostawiane bez zmian, tylko nowe " "tłumaczenia są dodawane." msgid "(translation source: !server)" msgstr "(źródło tłumaczenia: !server)" msgid "@language: @version (!date)" msgstr "@language: @version (!date)" msgid "@language: <em>No installed translation</em>" msgstr "@language: <em>Brak zainstalowanych tłumaczeń</em>" msgid "Recommended version: @version (!date)" msgstr "Rekomendowana wersja: @version (!date)" msgid "Uninstalled translation available" msgstr "Dostępne jest niezainstalowane tłumaczenie" msgid "No available translations found" msgstr "Brak dostępnych tłumaczeń" msgid "Importing: %name." msgstr "Importuje: %name." msgid "Imported: %name." msgstr "Zaimportowano: %name."