aDriv4 - MANAGER
Edit File: field_collection-7.x-1.2.es.po
# Spanish translation of Field collection (7.x-1.2) # Copyright (c) 2020 by the Spanish translation team # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Field collection (7.x-1.2)\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-26 18:47+0000\n" "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n" "Language-Team: Spanish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" msgid "Delete" msgstr "Eliminar" msgid "Operations" msgstr "Operaciones" msgid "Content" msgstr "Contenido" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgid "Remove" msgstr "Eliminar" msgid "Edit" msgstr "Editar" msgid "This action cannot be undone." msgstr "Esta acción no se puede deshacer." msgid "Save" msgstr "Guardar" msgid "Add" msgstr "Agregar" msgid "View" msgstr "Ver" msgid "Node" msgstr "Nodo" msgid "All" msgstr "Todo(s)" msgid "Embedded" msgstr "Incrustado" msgid "Delta" msgstr "Delta" msgid "Field name" msgstr "Nombre del campo" msgid "Fields" msgstr "Campos" msgid "Hidden" msgstr "Oculto" msgid "The changes have been saved." msgstr "Se han guardado los cambios." msgid "Are you sure you want to delete %label?" msgstr "¿Está seguro que desea eliminar la etiqueta %label?" msgid "%label has been deleted." msgstr "%label ha sido eliminada." msgid "Default value" msgstr "Valor predeterminado" msgid "Manage fields" msgstr "Administrar campos" msgid "Used in" msgstr "Usado en" msgid "About" msgstr "Acerca de" msgid "Translate" msgstr "Traducir" msgid "manage fields" msgstr "gestionar campos" msgid "@field_name (Locked)" msgstr "@field_name (Bloqueado)" msgid "" "The delta allows you to select which item in a multiple value field to " "key the relationship off of. Select \"1\" to use the first item, \"2\" " "for the second item, and so on. If you select \"All\", each item in " "the field will create a new row, which may appear to cause duplicates." msgstr "" "El valor delta permite seleccionar que elemento de un campo de varios " "valores se debe usar para controlar la relación. Seleccione \"1\" " "para usar el primer elemento, \"2\" para el segundo y así. Si " "selecciona \"Todos\", cada elemento del campo creará una filanueva, " "lo que podría causar la aparición de duplicados." msgid "manage display" msgstr "gestionar presentación" msgid "Full content" msgstr "Contenido completo" msgid "View mode" msgstr "Modo de vista" msgid "Weight for row @number" msgstr "Peso para la fila @number" msgid "Host entity" msgstr "Entidad de host" msgid "Add new !instance_label" msgstr "Agregar nuevo !instance_label" msgid "!instance_label @count" msgstr "!instance_label @count" msgid "New !instance_label" msgstr "Nuevo !instance_label" msgid "Field collection @field_name" msgstr "Colección de campo @field_name" msgid "" "This field stores references to embedded entities, which itself may " "contain any number of fields." msgstr "" "Este campo almacena referencias a entidades incrustadas, las cuales " "pueden contener cualquier número de campos." msgid "Edit link title" msgstr "Editar título del enlace" msgid "Leave the title empty, to hide the link." msgstr "Deje el título vacío, para ocultar el enlace." msgid "Delete link title" msgstr "Eliminar título del enlace" msgid "Add link title" msgstr "Añadir título del enlace" msgid "Show the field description beside the add link." msgstr "Muestra la descripción del campo al lado del enlace añadir." msgid "Field collection" msgstr "Colección de campo" msgid "!field_name" msgstr "!field_name" msgid "" "If enabled and the add link is shown, the field description is shown " "in front of the add link." msgstr "" "Si está habilitado y se muestra el enlace añadir, se muestra la " "descripción del campo delante del enlace añadir." msgid "" "No field collections have been defined yet. To do so attach a field " "collection field to any entity." msgstr "" "Aún no se han definido colecciones de campos. Para hacerlo adjunte un " "campo de colección de campo a cualquier entidad." msgid "" "The machine-readable name of the field collection field containing " "this item." msgstr "" "El nombre para la maquina del campo colección de campo que contiene " "este elemento." msgid "The entity containing the field collection field." msgstr "La entidad que contiene el campo de colección de campo." msgid "Field collection item" msgstr "Elemento de colección de campo" msgid "Field collection @field" msgstr "Colección de campo @field" msgid "Unconnected field collection item" msgstr "Elemento de colección de campo desconectado" msgid "Administer field collections" msgstr "Administrar colecciones de campo" msgid "Create and delete fields on field collections." msgstr "Crea y elimina campos en colecciones de campo." msgid "Links to field collection items" msgstr "Enlaces a elementos de la colección de campo" msgid "Field collection items" msgstr "Elementos de la colección de campo" msgid "Fields only" msgstr "Sólo campos" msgid "Select the view mode" msgstr "Seleccione el modo de vista" msgid "Links: @links" msgstr "Enlaces: @links" msgid "Links: none" msgstr "Enlaces: ninguno" msgid "View mode: @mode" msgstr "Modo de visualización: @mode" msgid "" "The field collection item form has not been embedded to avoid " "recursive loops." msgstr "" "El formulario de elemento de la colección de campo no ha sido " "incorporado para evitar bucles recursivos." msgid "Field collections" msgstr "Colecciones de campo" msgid "Manage fields on field collections." msgstr "Administrar campos de colecciones de campo." msgid "" "Provides a field collection field, to which any number of fields can " "be attached." msgstr "" "Proporciona un campo de colección, al que pueden adjuntarse cualquier " "número de campos." msgid "Entity with the @field (@field_name)" msgstr "Entidad con el @field (@field_name)" msgid "Relate each @entity using @field." msgstr "Relacionar cada @entity usando @field." msgid "Hide blank items" msgstr "Ocultar elementos en blanco" msgid "Field Collection" msgstr "Colección de Campos"