aDriv4 - MANAGER
Edit File: entity-7.x-1.11.lt.po
# Lithuanian translation of Entity API (7.x-1.11) # Copyright (c) 2026 by the Lithuanian translation team # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Entity API (7.x-1.11)\n" "POT-Creation-Date: 2026-03-13 07:01+0000\n" "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n" "Language-Team: Lithuanian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n" msgid "Title" msgstr "Pavadinimas" msgid "delete" msgstr "šalinti" msgid "Status" msgstr "Būsena" msgid "Prefix" msgstr "Priešdėlis" msgid "Suffix" msgstr "Priesaga" msgid "Operations" msgstr "Veiksmai" msgid "Email address" msgstr "El. pašto adresas" msgid "Author" msgstr "Autorius" msgid "yes" msgstr "taip" msgid "Subject" msgstr "Tema" msgid "Description" msgstr "Aprašymas" msgid "Language" msgstr "Kalba" msgid "Comments" msgstr "Komentarai" msgid "Home page" msgstr "Pirmas puslapis" msgid "Weight" msgstr "Svoris" msgid "Parent" msgstr "Tėvinis" msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" msgid "edit" msgstr "redaguoti" msgid "Import" msgstr "Importuoti" msgid "Book" msgstr "Knyga" msgid "Export" msgstr "Eksportuoti" msgid "Node ID" msgstr "Mazgo ID" msgid "Label" msgstr "Etiketė" msgid "Default" msgstr "Numatytasis" msgid "Summary" msgstr "Įžanga" msgid "URL" msgstr "URL" msgid "Path" msgstr "Kelias" msgid "Display" msgstr "Rodymas" msgid "Text" msgstr "Tekstas" msgid "Timestamp" msgstr "Timestamp" msgid "Content type" msgstr "Turinio tipas" msgid "Email" msgstr "El. paštas" msgid "Files" msgstr "Failai" msgid "User ID" msgstr "Nario ID" msgid "no" msgstr "ne" msgid "Created" msgstr "Sukurta" msgid "Node" msgstr "Mazgas" msgid "Active" msgstr "Aktyvus" msgid "Taxonomy terms" msgstr "Sistematikos terminai" msgid "Custom" msgstr "Savitas" msgid "Revision ID" msgstr "Versijos ID" msgid "Comment ID" msgstr "Komentaro ID" msgid "Published" msgstr "Paskelbtas" msgid "Revisions" msgstr "Versijos" msgid "Poll duration" msgstr "Apklausos trukmė" msgid "Poll votes" msgstr "Balsai" msgid "File ID" msgstr "Failo ID" msgid "File name" msgstr "Failo pavadinimas" msgid "File size" msgstr "Failo dydis" msgid "Vocabulary" msgstr "Žodynas" msgid "Vocabulary ID" msgstr "Žodyno ID" msgid "Term ID" msgstr "Termino ID" msgid "Last access" msgstr "Naudojosi" msgid "Last login" msgstr "Paskutinis prisijungimas" msgid "Overridden" msgstr "Perrašyta" msgid "Nodes" msgstr "Mazgai" msgid "Owner" msgstr "Savininkas" msgid "List type" msgstr "Sąrašo tipas" msgid "Users" msgstr "Nariai" msgid "Anonymous" msgstr "Svečias" msgid "IP Address" msgstr "IP Adresas" msgid "Granularity" msgstr "Detalumas" msgid "Entity" msgstr "Esybė" msgid "None." msgstr "Joks." msgid "Fixed" msgstr "Fiksuotas" msgid "Blocked" msgstr "Užblokuotas" msgid "Parent terms" msgstr "Tėviniai terminai" msgid "revert" msgstr "sugrąžinti" msgid "Date created" msgstr "Sukūrimo data" msgid "Unpublished" msgstr "Nepaskelbtas" msgid "Slogan" msgstr "Šūkis" msgid "Language neutral" msgstr "Kalbai neutralus" msgid "Interface language" msgstr "Sąsajos kalba" msgid "Machine name" msgstr "Mašininis pavadinimas" msgid "Node count" msgstr "Mazgų kiekis" msgid "Number of views" msgstr "Peržiūrų skaičius" msgid "About" msgstr "Apie" msgid "Default theme" msgstr "Numatytoji tema" msgid "Content language" msgstr "Turinio kalba" msgid "clone" msgstr "klonuoti" msgid "Entity type" msgstr "Esybės tipas" msgid "User roles" msgstr "Narių rolės" msgid "export" msgstr "eksportuoti" msgid "translate" msgstr "išversti" msgid "Uses" msgstr "Naudoja" msgid "Users who have created accounts on your site." msgstr "Vartotojai, susikūrę paskyras jūsų svetainėje." msgid "MIME type" msgstr "MIME tipas" msgid "The MIME type of the file." msgstr "Failo MIME tipas." msgid "Current date" msgstr "Dabartinė data" msgid "Comment count" msgstr "Komentarų kiekis" msgid "The title of the node." msgstr "Mazgo pavadinimas." msgid "The date the node was posted." msgstr "Data kada mazgas buvo paskelbtas." msgid "Views today" msgstr "Šiandienos peržiūros" msgid "Machine-readable name" msgstr "Mašinoms suprantamas pavadinimas" msgid "" "This account's default language for e-mails, and preferred language " "for site presentation." msgstr "" "Įprasta paskyros kalba el. paštui ir pageidaujama svetainės " "atvaizdavimo kalba." msgid "Text format" msgstr "Teksto formatas" msgid "The name of the site." msgstr "Svetainės pavadinimas." msgid "manage fields" msgstr "valdyti laukelius" msgid "The unique ID of the comment." msgstr "Unikalus komentaro ID" msgid "The IP address of the computer the comment was posted from." msgstr "Komentatoriaus kompiuterio IP adresas." msgid "The name left by the comment author." msgstr "Vardas kurį įrašė komentaro autorius." msgid "The email address left by the comment author." msgstr "El. pašto adresas kurį įrašė komentaro autorius." msgid "The home page URL left by the comment author." msgstr "Svetainės URL kurį įrašė komentaro autorius." msgid "The URL of the comment." msgstr "Komentaro URL." msgid "Edit URL" msgstr "Redaguoti URL" msgid "The URL of the comment's edit page." msgstr "Komentaro redagavimo puslapio URL." msgid "The date the comment was posted." msgstr "Data kada komentaras buvo paskelbtas." msgid "The comment's parent, if comment threading is active." msgstr "Komentaro tėvukas jei komentarų medis įjungtas." msgid "The node the comment was posted to." msgstr "Mazgas kuris buvo pakomentuotas." msgid "The number of comments posted on a node." msgstr "Komentarų kiekis paskelbtas mazgui." msgid "New comment count" msgstr "Naujų komentarų kiekis" msgid "" "The number of comments posted on a node since the reader last viewed " "it." msgstr "" "Komentarų kiekis paskelbtas mazgui nuo praėjusio skaitytojo " "apsilankymo." msgid "The type of the node." msgstr "Mazgo tipas." msgid "The language the node is written in." msgstr "Kalba, kuria mazgas parašytas." msgid "The URL of the node." msgstr "Mazgo URL." msgid "The URL of the node's edit page." msgstr "Mazgo redagavimo puslapio URL." msgid "Date changed" msgstr "Data pasikeitė" msgid "The date the node was most recently updated." msgstr "Data, kada mazgas buvo paskutinį kartą atnaujintas." msgid "The author of the node." msgstr "Mazgo autorius." msgid "Poll winner" msgstr "Apklausos populiariausias" msgid "The winning poll answer." msgstr "Populiariausias apklausos pasirinkimas." msgid "Poll winner votes" msgstr "Apklausos populiariausio balsų skaičius" msgid "The number of votes received by the winning poll answer." msgstr "Balsų skaičius, kurį gavo populiariausias apklausos pasirinkimas." msgid "Poll winner percent" msgstr "Apklausos populiariausio procentas" msgid "The percentage of votes received by the winning poll answer." msgstr "Balsų procentas, kurį gavo populiariausias apklausos pasirinkimas." msgid "The number of visitors who have read the node." msgstr "Lankytojų, kurie perskaitė mazgą, skaičius." msgid "The number of visitors who have read the node today." msgstr "Lankytojų, kurie perskaitė mazgą šiandien, skaičius." msgid "Last view" msgstr "Paskutinė peržiūra" msgid "The date on which a visitor last read the node." msgstr "Data, kada lankytojas paskutinį kartą perskaitė mazgą." msgid "The slogan of the site." msgstr "Svetainės šūkis." msgid "The administrative email address for the site." msgstr "Svetainės administratoriaus el. pašto adresas." msgid "The URL of the site's front page." msgstr "Svetainės pirmo puslapio URL." msgid "Login page" msgstr "Prisijungimo puslapis" msgid "The URL of the site's login page." msgstr "Svetainės prisijungimo puslapio URL." msgid "The unique ID of the uploaded file." msgstr "Unikalus įkelto failo ID." msgid "The name of the file on disk." msgstr "Failo, esančio diske, pavadinimas." msgid "The size of the file, in kilobytes." msgstr "Failo dydis kilobaitais." msgid "The web-accessible URL for the file." msgstr "Failo URL, kuriuo failas pasiekiamas per web." msgid "The date the file was most recently changed." msgstr "Paskutinio failo pakeitimo data." msgid "The user who originally uploaded the file." msgstr "Narys, kuris pirmas įkėlė failą." msgid "The unique ID of the taxonomy term." msgstr "Unikalus sistematikos termino ID." msgid "The name of the taxonomy term." msgstr "Sistematikos termino pavadinimas." msgid "The optional description of the taxonomy term." msgstr "Sistematikos termino neprivalomas aprašymas." msgid "The number of nodes tagged with the taxonomy term." msgstr "Mazgų, kurie susieti su šiuo sistematikos terminu, skaičius." msgid "The URL of the taxonomy term." msgstr "Sistematikos termino URL." msgid "The vocabulary the taxonomy term belongs to." msgstr "Žodynas, kuriam sistematikos terminas priklauso." msgid "The unique ID of the taxonomy vocabulary." msgstr "Unikalus sistematikos žodyno ID." msgid "The name of the taxonomy vocabulary." msgstr "Sistematikos žodyno pavadinimas." msgid "The optional description of the taxonomy vocabulary." msgstr "Sistematikos žodyno neprivalomas aprašymas." msgid "Term count" msgstr "Terminų skaičius" msgid "The number of terms belonging to the taxonomy vocabulary." msgstr "Terminų, priklausančių sistematikos žodynui, skaičius." msgid "The unique ID of the user account." msgstr "Unikalus nario paskyros ID." msgid "The login name of the user account." msgstr "Nario paskyros prisijungimo vardas." msgid "The email address of the user account." msgstr "Nario paskyros el. pašto adresas." msgid "The URL of the account profile page." msgstr "Nario paskyros puslapio URL." msgid "The date the user last logged in to the site." msgstr "Data kai narys buvo prisijungęs paskutinį kartą." msgid "The date the user account was created." msgstr "Data kai nario paskyra buvo sukurta." msgid "Is new" msgstr "Yra naujų" msgid "manage display" msgstr "laukelių atvaizdavimas" msgid "Revision log message" msgstr "Versijos pakeitimo žinutė" msgid "Translation source node" msgstr "Vertimo šaltinio mazgas" msgid "Current page" msgstr "Dabartinis puslapis" msgid "View mode" msgstr "Peržiūros būsena" msgid "Add @label" msgstr "Pridėti @label" msgid "Whether the user is active or blocked." msgstr "Ar narys yra aktyvus ar užblokuotas." msgid "List of @type values" msgstr "@type reikšmių sąrašas" msgid "Tokens for lists of @type values." msgstr "Token @type reikšmių sąrašams."