aDriv4 - MANAGER
Edit File: devel-7.x-1.3.pl.po
# Polish translation of Devel (7.x-1.3) # Copyright (c) 2013 by the Polish translation team # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Devel (7.x-1.3)\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-16 07:01+0000\n" "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n" "Language-Team: Polish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n" msgid "Delete" msgstr "Usuń" msgid "Submit" msgstr "Zachowaj" msgid "Operations" msgstr "Operacje" msgid "Value" msgstr "Wartość" msgid "Development" msgstr "Dla deweloperów" msgid "Closed" msgstr "Zamknięte" msgid "Content types" msgstr "Rodzaje zawartości" msgid "Edit" msgstr "Edytuj" msgid "None" msgstr "Brak" msgid "Name" msgstr "Nazwa" msgid "Open" msgstr "Otwarte" msgid "Length" msgstr "Długość" msgid "Vocabularies" msgstr "Słowniki" msgid "Modules" msgstr "Moduły" msgid "Session ID" msgstr "Identyfikator sesji" msgid "Fields" msgstr "Pola" msgid "Nodes" msgstr "Węzły" msgid "Now" msgstr "Teraz" msgid "External" msgstr "Zewnętrzne" msgid "Hidden" msgstr "Ukryty" msgid "ago" msgstr "temu" msgid "Front page" msgstr "Strona główna" msgid "Permissions" msgstr "Uprawnienia" msgid "Language neutral" msgstr "Język niesprecyzowany" msgid "!num_users created." msgstr "Dodano !num_users." msgid "Created the following new vocabularies: !vocs" msgstr "Utworzono następujące słowniki: !vocs" msgid "Created the following new terms: !terms" msgstr "Utworzono następujące terminy: !terms" msgid "1 user" msgid_plural "@count users" msgstr[0] "1 użytkownik" msgstr[1] "@count użytkowników" msgstr[2] "@count użytkowników" msgid "Devel" msgstr "Devel" msgid "Query log" msgstr "Dziennik zapytań" msgid "Display query log" msgstr "Wyświetl dziennik zapytań" msgid "Sort query log" msgstr "Sortuj dziennik zapytań" msgid "by source" msgstr "według źródła" msgid "by duration" msgstr "według czasu trwania" msgid "Slow query highlighting" msgstr "Wyróżnianie powolnych zapytań" msgid "Display page timer" msgstr "Wyświetl pomiar czasowy strony" msgid "Display page execution time in the query log box." msgstr "Wyświetl czas generowania strony w dzienniku zapytań" msgid "Display memory usage" msgstr "Wyświetl zużycie pamięci" msgid "Display redirection page" msgstr "Wyświetl stronę przekierowania" msgid "Old value" msgstr "Poprzednia wartość" msgid "New value" msgstr "Nowa wartość" msgid "" "Sorry, complex variable types may not be edited yet. Use the " "<em>Execute PHP</em> block and the <a " "href=\"@variable-set-doc\">variable_set()</a> function." msgstr "" "Nie można edytować zmiennych złożonych. Skorzystaj z bloku " "<em>Wykonaj kod PHP</em> i funkcji <a " "href=\"@variable-set-doc\">variable_set()</a>." msgid "Session name" msgstr "Nazwa sesji" msgid "Generate users" msgstr "Generuj użytkowników" msgid "Generate content" msgstr "Generuj zawartość" msgid "" "Generate a given number of nodes and comments. Optionally delete " "current items." msgstr "" "Generuj określoną liczbę węzłów lub komntarzy. Ewentualnie usuń " "bieżące elementy." msgid "How many users would you like to generate?" msgstr "Ilu użytkowników chciałbyś wygenerować?" msgid "How many nodes would you like to generate?" msgstr "Ile stron z zawartością wygenerować?" msgid "Generate dummy users, nodes, and taxonomy terms." msgstr "" "Generowanie fikcyjnych użytkowników, węzłów i terminów " "kategorii." msgid "Generate" msgstr "Generuj" msgid "Instances" msgstr "Instancje" msgid "Bundles" msgstr "Pakiety" msgid "Finished with an error." msgstr "Zakończono z błędem." msgid "API Site" msgstr "Strona API" msgid "Krumo display" msgstr "Wyświetlanie krumo" msgid "Requires path.module" msgstr "Wymaga path.module" msgid "Add an url alias for each node." msgstr "Dodaj alias do każdej zawartości." msgid "Display $page array" msgstr "Wyświetl tablicę $page" msgid "No variables." msgstr "Brak zmiennych." msgid "Access developer information" msgstr "Dostęp do informacji dla programisty" msgid "Deleted %count nodes." msgstr "Usunięto %count węzłów." msgid "Comments: " msgstr "Komentarze: " msgid "Maximum number of comments per node." msgstr "Maksymalna liczba komentarzy na węzeł." msgid "Set language on nodes" msgstr "Ustaw język węzłów" msgid "Requires locale.module" msgstr "Wymaga locale.module" msgid "Use uncompressed jQuery" msgstr "Użyj nieskompresowanego jQuery" msgid "Description of @name" msgstr "Opis @name" msgid "Description of @title." msgstr "Opis %title" msgid "" "<strong>Delete all content</strong> in these content types before " "generating new content." msgstr "" "<strong>Usuń całą zawartość</strong> tego typu zawartości przed " "generowaniem nowej zawartości." msgid "Generate terms" msgstr "Generuj terminy" msgid "Generate vocabularies" msgstr "Generuj słowniki" msgid "Generate menus" msgstr "Generuj menu" msgid "Maximum number of words in titles" msgstr "Maksymalna liczba słów w tytułach"