aDriv4 - MANAGER
Edit File: captcha-7.x-1.7.nl.po
# Dutch translation of CAPTCHA (7.x-1.7) # Copyright (c) 2024 by the Dutch translation team # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CAPTCHA (7.x-1.7)\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-13 16:39+0000\n" "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n" "Language-Team: Dutch\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" msgid "Save configuration" msgstr "Instellingen opslaan" msgid "delete" msgstr "verwijderen" msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" msgid "Operations" msgstr "Bewerkingen" msgid "Disable" msgstr "Uitschakelen" msgid "Save" msgstr "Opslaan" msgid "Form ID" msgstr "Formulier-ID" msgid "Example" msgstr "Voorbeeld" msgid "Background color" msgstr "Achtergrondkleur" msgid "Text color" msgstr "Tekstkleur" msgid "normal" msgstr "normaal" msgid "Code length" msgstr "Code lengte" msgid "Font size" msgstr "Lettergrootte" msgid "Spam control" msgstr "Spamcontrole" msgid "Characters to use in the code" msgstr "Tekens die in de afbeelding kunnen verschijnen" msgid "The list of characters to use should not contain spaces." msgstr "De karakterlijst mag geen spaties bevatten." msgid "For language %lang_name (code %lang_code)" msgstr "Voor taal %lang_name (code %lang_code)" msgid "revert" msgstr "terugzetten" msgid "low" msgstr "laag" msgid "medium" msgstr "gemiddeld" msgid "high" msgstr "hoog" msgid "Add CAPTCHA administration links to forms" msgstr "CAPTCHA-configuratielinks aan de formulieren toevoegen" msgid "Challenge description" msgstr "CAPTCHA-beschrijving" msgid "Persistence" msgstr "CAPTCHA-volharding" msgid "Always add a challenge." msgstr "Altijd een CAPTCHA gebruiken." msgid "Log wrong responses" msgstr "Foute antwoorden loggen" msgid "Challenge type" msgstr "CAPTCHA-type" msgid "Illegal form_id" msgstr "Ongeldig form_id" msgid "Saved CAPTCHA point settings." msgstr "CAPTCHA point instellingen zijn opgeslagen." msgid "Are you sure you want to delete the CAPTCHA for form_id %form_id?" msgstr "" "Weet u zeker dat u de CAPTCHA voor het formulier met form_id %form_id " "wilt verwijderen?" msgid "Are you sure you want to disable the CAPTCHA for form_id %form_id?" msgstr "" "Bent u zeker dat u de CAPTCHA voor het formulier met form_id %form_id " "wilt uitschakelen?" msgid "Deleted CAPTCHA for form %form_id." msgstr "CAPTCHA verwijderd van formulier %form_id." msgid "Disabled CAPTCHA for form %form_id." msgstr "CAPTCHA uitgeschakeld voor formulier %form_id." msgid "" "This page gives an overview of all available challenge types, " "generated with their current settings." msgstr "" "Deze pagina geeft een overzicht van de beschikbare CAPTCHA types, " "gegenereerd met hun huidige instellingen." msgid "10 more examples of this challenge." msgstr "10 extra voorbeelden van deze uitdaging." msgid "CAPTCHA" msgstr "CAPTCHA" msgid "The answer you entered for the CAPTCHA was not correct." msgstr "Uw CAPTCHA-antwoord was niet juist." msgid "Base CAPTCHA module for adding challenges to arbitrary forms." msgstr "Basismodule om CAPTCHA's aan formulieren toe te voegen." msgid "Code settings" msgstr "Code-instellingen" msgid "" "The code length influences the size of the image. Note that larger " "values make the image generation more CPU intensive." msgstr "" "De code lengte beïnvloedt de afmetingen van de afbeelding. Bedenk dat " "grotere waarden het genereren van de afbeeldingen CPU-intensiever " "maakt." msgid "Font settings" msgstr "Lettertype instellingen" msgid "tiny" msgstr "zeer klein" msgid "small" msgstr "klein" msgid "large" msgstr "groot" msgid "Character spacing" msgstr "Tekenspatiëring" msgid "Enter the hexadecimal code for the text color (e.g. #000 or #004283)." msgstr "" "Voer de hexadecimale code voor de tekstkleur in (bijv. #000 of " "#004283)." msgid "Additional variation of text color" msgstr "Aanvullende tekstkleurvariatie" msgid "Distortion and noise" msgstr "Vervorming en ruis" msgid "Distortion level" msgstr "Vervormingsniveau" msgid "severe" msgstr "ernstig" msgid "Smooth distortion" msgstr "Milde vervorming" msgid "This option adds randomly colored point noise." msgstr "" "Deze optie voegt willekeurig gekleurde ruis toe met individuele " "beeldpunten." msgid "Add line noise" msgstr "Lijnruis toevoegen" msgid "Noise level" msgstr "Ruis-niveau" msgid "Background color is not a valid hexadecimal color value." msgstr "Achtergrondkleur heeft een ongeldige hexadecimale kleurwaarde." msgid "Text color is not a valid hexadecimal color value." msgstr "De tekstkleur is geen correcte hexadecimale kleurcode." msgid "" "Generation of image CAPTCHA failed. Check your image CAPTCHA " "configuration and especially the used font." msgstr "" "Het genereren van de CAPTCHA-afbeelding is mislukt. Controleer de " "instellingen van de CAPTCHA-afbeelding en vooral de " "lettertype-instellingen." msgid "Image CAPTCHA" msgstr "Beeld-CAPTCHA" msgid "Enable statistics" msgstr "Statistieken inschakelen" msgid "File format" msgstr "Bestandsformaat" msgid "Fonts" msgstr "Lettertypen" msgid "Error message" msgstr "Foutmelding" msgid "Add salt and pepper noise" msgstr "Zout-en-peperruis toevoegen" msgid "@type (from module @module)" msgstr "@type (van module @module)" msgid "Form protection" msgstr "Formulierbescherming" msgid "Default challenge type" msgstr "Standaard-CAPTCHA-type" msgid "" "Select the default challenge type for CAPTCHAs. This can be overriden " "for each form if desired." msgstr "" "Selecteer de standaardtest voor captcha's. De test kan per formulier " "worden ingesteld." msgid "" "Allow CAPTCHAs and CAPTCHA administration links on administrative " "pages" msgstr "" "CAPTCHA's en CAPTCHA-configuratielinks toelaten op administratieve " "pagina's" msgid "Add a description to the CAPTCHA" msgstr "Een beschrijving aan de CAPTCHA toevoegen" msgid "" "Add a configurable description to explain the purpose of the CAPTCHA " "to the visitor." msgstr "" "Een configureerbare beschrijving toevoegen om de bedoeling van de " "CAPTCHA aan de bezoeker uit te leggen." msgid "CAPTCHA description" msgstr "CAPTCHA-beschrijving" msgid "Default CAPTCHA validation" msgstr "Standaardvalidatie voor CAPTCHA's" msgid "" "Case sensitive validation: the response has to exactly match the " "solution." msgstr "" "Hoofdlettergevoelige validatie: het antwoord moet precies gelijk zijn " "aan de oplossing." msgid "Case insensitive validation: lowercase/uppercase errors are ignored." msgstr "" "Hoofdletterongevoelige validatie: hoofdletter- en kleine-letterfouten " "worden genegeerd." msgid "Added CAPTCHA point." msgstr "Captcha-punt toegevoegd." msgid "Reset of CAPTCHA description for language %language." msgstr "Captcha-beschrijving voor taal %language terugzetten." msgid "Reset of CAPTCHA description." msgstr "Captcha-beschrijving terugzetten." msgid "" "Failed to set a CAPTCHA type for form %form_id: could not interpret " "value \"@captcha_type\"" msgstr "" "Instellen van het captcha-type voor formulier %form_id mislukt: " "onbekende waarde '@captcha_type'" msgid "Presolved image CAPTCHA example, generated with the current settings." msgstr "Voorbeeld captcha-afbeelding met de huidige instellingen gegenereerd." msgid "extra large" msgstr "zeer groot" msgid "tight" msgstr "smal" msgid "wide" msgstr "breed" msgid "extra wide" msgstr "extra breed" msgid "Color and image settings" msgstr "Kleur- en beeldinstellingen" msgid "" "Configuration of the background, text colors and file format of the " "image CAPTCHA." msgstr "" "Configuratie van de achtergrondkleur, tekstkleur en bestandsformaat " "voor de captcha-afbeelding." msgid "" "Select the file format for the image. JPEG usually results in smaller " "files, PNG allows tranparency." msgstr "" "Selecteer het bestandsformaat voor de afbeelding. JPEG resulteert " "meestal in kleinere bestanden, PNG staat transparantie toe." msgid "JPEG" msgstr "JPEG" msgid "PNG" msgstr "PNG" msgid "PNG with transparent background" msgstr "PNG met transparante achtergrond" msgid "@level - no distortion" msgstr "@level - geen vervorming" msgid "@level - low" msgstr "@level - laag" msgid "@level - medium" msgstr "@level - gemiddeld" msgid "@level - high" msgstr "@level - hoog" msgid "No TrueType support" msgstr "Geen TrueType-ondersteuning" msgid "Font preview of @font (@file)" msgstr "Voorbeeldweergave van lettertype @font (@file)" msgid "Preview of built-in font" msgstr "Voorbeeldweergave van ingebouwd lettertype" msgid "PHP built-in font: !font_preview" msgstr "Ingebouwd PHP-lettertype: !font_preview" msgid "You need to select at least one font." msgstr "U dient tenminste één lettertype te selecteren." msgid "The following fonts are not readable: %fonts." msgstr "De volgende lettertypes zijn niet leesbaar: %fonts." msgid "Image CAPTCHA requires GD library" msgstr "Voor het gebruik van Beeld-CAPTCHA is de GD-bibliotheek vereist" msgid "" "The Image CAPTCHA module can not be installed because your PHP setup " "does not provide the <a href=\"!gddoc\">GD library</a>, which is " "required to generate images." msgstr "" "De Image CAPTCHA-module kan niet worden geinstalleerd omdat de " "PHP-installatie niet beschikt over de <a " "href=\"!gddoc\">GD-bibliotheek</a> die vereist is voor het genereren " "van afbeeldingen." msgid "RTL support" msgstr "RTL-support" msgid "" "This question is for testing whether or not you are a human visitor " "and to prevent automated spam submissions." msgstr "" "Deze vraag is om te controleren dat u een mens bent, om " "geautomatiseerde invoer (spam) te voorkomen." msgid "No variation" msgstr "Geen variatie." msgid "Little variation" msgstr "Weinig variatie" msgid "Medium variation" msgstr "Gemiddelde variatie" msgid "High variation" msgstr "Veel variatie" msgid "Very high variation" msgstr "Zeer veel variatie"