aDriv4 - MANAGER
Edit File: captcha-7.x-1.5.cs.po
# Czech translation of CAPTCHA (7.x-1.5) # Copyright (c) 2017 by the Czech translation team # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CAPTCHA (7.x-1.5)\n" "POT-Creation-Date: 2017-09-06 19:45+0000\n" "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n" "Language-Team: Czech\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n" msgid "Save configuration" msgstr "Uložit nastavení" msgid "delete" msgstr "smazat" msgid "Delete" msgstr "Smazat" msgid "Operations" msgstr "Operace" msgid "Disable" msgstr "Vypnout" msgid "General settings" msgstr "Obecné nastavení" msgid "Save" msgstr "Uložit" msgid "Form ID" msgstr "ID formuláře" msgid "Example" msgstr "Příklad" msgid "Background color" msgstr "Barva pozadí" msgid "Text color" msgstr "Barva textu" msgid "normal" msgstr "normální" msgid "Code length" msgstr "Délka kódu" msgid "Font size" msgstr "Velikost fontu" msgid "Characters to use in the code" msgstr "Znaky, které se mají použít v kódu" msgid "Math question" msgstr "Matematický příklad" msgid "For language %lang_name (code %lang_code)" msgstr "Pro jazyk %lang_name (kód %lang_code)" msgid "warning" msgstr "varování" msgid "revert" msgstr "vrátit" msgid "low" msgstr "nízká" msgid "medium" msgstr "střední" msgid "high" msgstr "vysoká" msgid "Add CAPTCHA administration links to forms" msgstr "Přidat k formulářům odkaz na CAPTCHA administraci" msgid "Challenge description" msgstr "Popis testu" msgid "Always add a challenge." msgstr "Vždy přidat test." msgid "Log wrong responses" msgstr "Zaznamenávat chybné odpovědi" msgid "Challenge type" msgstr "Typ testu" msgid "Illegal form_id" msgstr "Neplatné form_id" msgid "Deleted CAPTCHA for form %form_id." msgstr "CAPTCHA pro formulář %form_id byla smazána." msgid "Disabled CAPTCHA for form %form_id." msgstr "CAPTCHA pro formulář %form_id byla deaktivována." msgid "10 more examples of this challenge." msgstr "Dalších 10 příkladů tohoto testu." msgid "CAPTCHA is a trademark of Carnegie Mellon University." msgstr "CAPTCHA je ochranná známka Univerzity Carnegie Mellon" msgid "CAPTCHA" msgstr "CAPTCHA" msgid "Enabled challenge" msgstr "Povolené testy" msgid "" "Solve this simple math problem and enter the result. E.g. for 1+3, " "enter 4." msgstr "" "Vyřešte tento jednoduchý matematický příklad a vložte " "výsledek. Např. pro 1+3 vložte 4." msgid "@x + @y = " msgstr "@x + @y = " msgid "Administer how and where CAPTCHAs are used." msgstr "Spravovat nastavení jak a kde má být CAPTCHA použita." msgid "Examples" msgstr "Příklady" msgid "An overview of the available challenge types with examples." msgstr "Náhled dostupných typů testů včetně příkladů." msgid "Code settings" msgstr "Nastavení kódu" msgid "Font settings" msgstr "Nastavení fontu" msgid "large" msgstr "velké" msgid "Additional variation of text color" msgstr "Další varianty barvy textu" msgid "Distortion and noise" msgstr "Deformace a šum" msgid "Distortion level" msgstr "Úroveň zkreslení" msgid "Noise level" msgstr "Úroveň šumu" msgid "Image CAPTCHA" msgstr "Obrázkové CAPTCHA" msgid "What code is in the image?" msgstr "Jaký kód je na obrázku?" msgid "File format" msgstr "Formát souboru" msgid "Fonts" msgstr "Fonty" msgid "Add salt and pepper noise" msgstr "Přidat šum typu sůl a pepř" msgid "@type (from module @module)" msgstr "@type (z modulu @module)" msgid "Form protection" msgstr "Ochrana formuláře" msgid "Default challenge type" msgstr "Výchozí typ testu" msgid "Add a description to the CAPTCHA" msgstr "Přidat popis k CAPTCHA" msgid "CAPTCHA description" msgstr "Popis CAPTCHA" msgid "Default CAPTCHA validation" msgstr "Výchozí ověření CAPTCHA" msgid "" "Case sensitive validation: the response has to exactly match the " "solution." msgstr "" "Rozlišovat velikost písmen: odpověď musí přesně souhlasit se " "zadáním." msgid "Case insensitive validation: lowercase/uppercase errors are ignored." msgstr "" "Nerozlišovat velikost písmen: chyby v malých/velkých písmenech " "jsou ignorovány." msgid "Reset of CAPTCHA description for language %language." msgstr "Reset CAPTCHA popisu pro jazyk %language." msgid "Reset of CAPTCHA description." msgstr "Reset CAPTCHA popisu." msgid "CAPTCHA: no challenge enabled" msgstr "CAPTCHA: žádné testy nejsou aktivní" msgid "extra large" msgstr "extra velké" msgid "tight" msgstr "úzký" msgid "wide" msgstr "široký" msgid "extra wide" msgstr "extra široký" msgid "Color and image settings" msgstr "Nastavení obrázku a barvy" msgid "JPEG" msgstr "JPEG" msgid "PNG" msgstr "PNG" msgid "PNG with transparent background" msgstr "PNG s transparentním pozadím" msgid "@level - no distortion" msgstr "@level - bez zkreslení" msgid "@level - low" msgstr "@level - nízká" msgid "@level - medium" msgstr "@level - střední" msgid "@level - high" msgstr "@level - vysoká" msgid "Font preview of @font (@file)" msgstr "Náhled fontu @font (@file)" msgid "Preview of built-in font" msgstr "Náhled vestavěného fontu" msgid "PHP built-in font: !font_preview" msgstr "PHP vestavěný font: !font_preview" msgid "Enter the characters shown in the image." msgstr "Vložte znaky zobrazené na obrázku." msgid "Font example" msgstr "Příklad fontu" msgid "Image CAPTCHA requires GD library" msgstr "Obrázkové CAPTCHA vyžaduje GD knihovnu" msgid "" "Omit challenges on all forms once the user successfully responds to " "any challenge on the site." msgstr "" "Přeskočit testy ve všech formulářích, pokud uživatel šprávně " "odpověděl na jakýkoli test na stránce." msgid "" "Report information about wrong responses to the <a " "href=\"!dblog\">log</a>." msgstr "" "Zasílat informace o špatných odpovědích do <a " "href=\"!dblog\">logu</a>." msgid "Administer CAPTCHA settings" msgstr "Administrace CAPTCHA nastavení" msgid "Skip CAPTCHA" msgstr "Přeskočit CAPTCHA" msgid "Users with this permission will not be offered a CAPTCHA." msgstr "Uživatelům s tímto oprávněním nebude nabízen CAPTCHA."