aDriv4 - MANAGER
Edit File: admin_menu-7.x-3.0-rc7.fi.po
# Finnish translation of Administration menu (7.x-3.0-rc7) # Copyright (c) 2023 by the Finnish translation team # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Administration menu (7.x-3.0-rc7)\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-25 13:46+0000\n" "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n" "Language-Team: Finnish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" msgid "Home" msgstr "Etusivu" msgid "Development" msgstr "Kehitys" msgid "Administration" msgstr "Ylläpito" msgid "Search" msgstr "Etsi" msgid "None" msgstr "Ei mitään" msgid "Weight" msgstr "Paino" msgid "Modules" msgstr "Moduulit" msgid "Menu" msgstr "Valikko" msgid "Advanced settings" msgstr "Edistyneet asetukset" msgid "Exclude" msgstr "Jätä pois" msgid "Performance" msgstr "Suorituskyky" msgid "Display all menu items" msgstr "Näytä kaikki valikkokohdat" msgid "Font size" msgstr "Fontin koko" msgid "Log out" msgstr "Kirjaudu ulos" msgid "Permissions" msgstr "Käyttöoikeudet" msgid "Shortcuts" msgstr "Oikopolut" msgid "Plugins" msgstr "Liitännäiset" msgid "Every" msgstr "Joka" msgid "Default theme" msgstr "Oletusteema" msgid "Run cron" msgstr "Suorita cron-ajo" msgid "Run updates" msgstr "Suorita päivitykset" msgid "Current anonymous / authenticated users" msgstr "Tämänhetkiset kirjautuneet / anonyymit käyttäjät" msgid "Menu link ID" msgstr "Valikkolinkin ID" msgid "Theme registry" msgstr "Teemarekisteri" msgid "Adjust top margin" msgstr "Säädä ylämarginaalia" msgid "Keep menu at top of page" msgstr "Pidä valikko sivun yläreunassa" msgid "" "If the Utility module was installed for this purpose, it can be safely " "disabled and uninstalled." msgstr "" "Mikäli Utility moduuli oli asennettuna tähän tarkoitukseen, sen voi " "turvallisesti poistaa käytöstä." msgid "Move local tasks into menu" msgstr "Siirrä paikalliset toimenpiteet valikkoon" msgid "Administration menu settings" msgstr "Ylläpitovalikon asetukset" msgid "Parent link ID" msgstr "Isäntälinkin ID" msgid "Display additional data for each menu item" msgstr "Näytä lisätietoa jokaiselle valikkokohdalle" msgid "Display the selected items next to each menu item link." msgstr "Näytä valitut elementit kunkin valikkolinkin vieressä." msgid "" "If enabled, all menu items are displayed regardless of your site " "permissions. <em>Note: Do not enable on a production site.</em>" msgstr "" "Mikäli valittuna, kaikki valikkokohdat näytetään sivustosi " "käyttöoikeuksista riippumatta. <em>Huomio: Älä ota käyttöön " "tuotantosivustolla.</em>" msgid "" "The administration menu module provides a dropdown menu arranged for " "one- or two-click access to most administrative tasks and other common " "destinations (to users with the proper permissions). Use the settings " "below to customize the appearance of the menu." msgstr "" "Administration Menu moduuli tarjoaa alasvetovalikon sisältäen linkit " "suurimpaan osaan sivustosi ylläpitotehtävistä ja muihin suosituihin " "kohteisiin (käyttäjille joilla on tarvittavat käyttöoikeudet). " "Kustomoi valikon ulkoasua alla olevien asetusten avulla." msgid "" "The administration menu module provides a dropdown menu arranged for " "one- or two-click access to most administrative tasks and other common " "destinations (to users with the proper permissions). Administration " "menu also displays the number of anonymous and authenticated users, " "and allows modules to add their own custom menu items. Integration " "with the menu varies from module to module; the contributed module <a " "href=\"@drupal\">Devel</a>, for instance, makes strong use of the " "administration menu module to provide quick access to development " "tools." msgstr "" "Administrator Menu moduuli tarjoaa alasvetovalikon suurimmalle osalle " "sivuston ylläpitotehtävistä ja muille yleisille kohteille " "(käyttäjille joilla on tarvittavat käyttöoikeudet). " "Ylläpitovalikko myös näyttää, kuinka paljon sivustollasi " "kulloinkin on kirjautuneita / kirjautumattomia käyttäjiä ja sallii " "moduulien lisätä omia kustomoituja valikkokohtiaan. Valikon " "integraatio vaihtelee moduuleittain; esimerkiksi <a " "href=\"@drupal\">Devel</a> moduuli hyödyntää ylläpitovalikkoa " "merkittävässä määrin tarjoten nopean pääsyn " "kehitystyökaluihin." msgid "" "The administration menu <a href=\"@settings\">settings page</a> allows " "you to modify some elements of the menu's behavior and appearance. " "Since the appearance of the menu is dependent on your site theme, " "substantial customizations require modifications to your site's theme " "and CSS files. See the advanced module README.txt file for more " "information on theme and CSS customizations." msgstr "" "Ylläpitovalikon <a href=\"@settings\">asetussivu</a> mahdollistaa " "joidenkin valikon ulkoasuun ja toimintaan vaikuttavien elementtien " "muokkaamisen. Koska valikon ulkoasu riippuu teemastasi, suuret " "muutokset vaativat muutoksia teemaasi ja teemasi CSS tiedostoihin. " "Lisätietoa teeman ja CSS:n kustomoinnista saat moduulin README.txt " "tiedostosta." msgid "" "The menu items displayed in the administration menu depend upon the " "actual permissions of the viewer. First, the administration menu is " "only displayed to users in roles with the <em>Access administration " "menu</em> (admin_menu module) permission. Second, a user must be a " "member of a role with the <em>Access administration pages</em> (system " "module) permission to view administrative links. And, third, only " "currently permitted links are displayed; for example, if a user is not " "a member of a role with the permissions <em>Administer " "permissions</em> (user module) and <em>Administer users</em> (user " "module), the <em>User management</em> menu item is not displayed." msgstr "" "Ylläpitovalikossa näytettävät valikkolinkit riippuvat käyttäjän " "käyttöoikeuksista. Valikkoon pääsy vaatii ensinnäkin <em>Käytä " "ylläpitovalikkoa</em> käyttöoikeuden. Toisekseen, valikkolinkit " "näkyvät ainoastaan jos käyttäjällä on <em>Käytä " "ylläpitosivuja</em> käyttöoikeus. Kolmanneksi, käyttäjä näkee " "ainoastaan valikkokohdat joihin hänellä on pääsy; esimerkiksi jos " "käyttäjä ei ole jonkin jäsenenä roolissa jolla on <em>Ylläpidä " "käyttöoikeuksia</em> käyttöoikeus (käyttäjämoduuli), hän ei " "näe valikkokohtaa <em>Käyttäjienhallinta</em>." msgid "Administration menu" msgstr "Ylläpitovalikko" msgid "Adjust administration menu settings." msgstr "Muokkaa ylläpitovalikon asetuksia." msgid "@count-anon / @count-auth" msgstr "@count-anon / @count-auth" msgid "" "Provides a dropdown menu to most administrative tasks and other common " "destinations (to users with the proper permissions)." msgstr "" "Tarjoaa alasvetovalikon suurimmalle osalle ylläpitotehtävistä ja " "muille yleisille kohteille (käyttäjille joilla on tarvittavat " "käyttöoikeudet)." msgid "@project issue queue" msgstr "@project virheraporttijono" msgid "Flush all caches" msgstr "Tyhjennä kaikki välimuistit" msgid "Hello <strong>@username</strong>" msgstr "Hei <strong>@username</strong>" msgid "Show shortcuts" msgstr "Näytä oikopolut" msgid "Administration menu Toolbar style" msgstr "Ylläpitovalikon tyyli" msgid "A better Toolbar." msgstr "Parempi työkalupalkki." msgid "Class registry" msgstr "Luokkarekisteri" msgid "" "Shifts the site output down by approximately 20 pixels from the top of " "the viewport. If disabled, absolute- or fixed-positioned page elements " "may be covered by the administration menu." msgstr "" "Siirtää sivuston ulosantia noin 20 pikseliä sivun yläreunasta " "alaspäin. Mikäli poissa käytöstä, absoluuttisella tai " "kiinteällä sijoittelulla varustetut elementit saattavat jäädä " "ylläpitovalikon alle." msgid "" "Displays the administration menu always at the top of the browser " "viewport (even when scrolling the page)." msgstr "" "Näyttää ylläpitovalikon aina sivun yläreunassa (myöskin sivua " "selatessa)." msgid "" "In some browsers, this setting may result in a malformed page, an " "invisible cursor, non-selectable elements in forms, or other issues." msgstr "" "Tämä voi joissakin selaimissa johtaa epämuodostuneisiin sivuihin, " "näkymättömään hiiren kohdistimeen, valintakelvottomiin " "kaavakekohtiin tai muihin ongelmiin." msgid "" "Collapse module groups on the <a href=\"!modules-url\">%modules</a> " "page" msgstr "Pienennä moduuliryhmät <a href=\"!modules-url\">%modules</a> sivulla" msgid "" "Collapse module groups on the <a " "href=\"@permissions-url\">%permissions</a> page" msgstr "" "Pienennä moduuliryhmät <a href=\"!modules-url\">@permissions-url</a> " "sivulla" msgid "" "Moves the tabs on all pages into the administration menu. Only " "possible for themes using the CSS classes <code>tabs primary</code> " "and <code>tabs secondary</code>." msgstr "" "Siirtää kaikkien sivujen välilehdet ylläpitovalikkoon. Mahdollista " "ainoastaan teemoissa jotka käyttävät CSS luokkia <code>tabs " "primary</code> ja <code>tabs secondary</code>." msgid "Access administration menu" msgstr "Käytä ylläpitovalikkoa" msgid "Display the administration menu at the top of each page." msgstr "Näytä ylläpitovalikko jokaisen sivun yläreunassa." msgid "Flush caches" msgstr "Tyhjennä välimuistit" msgid "Access links to flush caches in the administration menu." msgstr "Käytä välimuistin tyhjennyslinkkejä ylläpitovalikon kautta." msgid "Display Drupal links" msgstr "Näytä Drupal linkit" msgid "Provide Drupal.org links in the administration menu." msgstr "Tarjoa Drupal.org linkit ylläpitovalikossa." msgid "Administration tools." msgstr "Ylläpitotyökalut." msgid "Rebuild system links" msgstr "Uudelleenrakenna järjestelmälinkit" msgid "System links derived from menu router paths have been rebuilt." msgstr "" "Valikon reitityspoluista haetut järjestelmäpolut on " "uudelleenrakennettu." msgid "Administration Development tools" msgstr "Ylläpitäjän kehitystyökalut" msgid "" "Administration and debugging functionality for developers and site " "builders." msgstr "" "Ylläpito- ja debuggaustoiminnot kehittäjille ja sivuston " "rakentajille." msgid "Cache menu in client-side browser" msgstr "Välimuistita valikko selaimen välimuistiin" msgid "CSS and JavaScript" msgstr "CSS ja JavaScript" msgid "Page and else" msgstr "Sivu ja muut" msgid "Update data" msgstr "Päivitä tiedot" msgid "Enabled components" msgstr "Käytössäolevat komponentit" msgid "Icon menu" msgstr "Kuvakevalikko" msgid "Search bar" msgstr "Hakupalkki" msgid "User counts" msgstr "Käyttäjämäärät" msgid "Account links" msgstr "Käyttäjätili-linkit" msgid "System tweaks" msgstr "Järjestelmämuokkaukset"