aDriv4 - MANAGER
Edit File: admin_menu-7.x-3.0-rc4.de.po
# German translation of Administration menu (7.x-3.0-rc4) # Copyright (c) 2013 by the German translation team # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Administration menu (7.x-3.0-rc4)\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-24 19:01+0000\n" "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" msgid "Home" msgstr "Startseite" msgid "Development" msgstr "Entwicklung" msgid "Administration" msgstr "Verwaltung" msgid "Search" msgstr "Suche" msgid "None" msgstr "Keine" msgid "Weight" msgstr "Gewichtung" msgid "Modules" msgstr "Module" msgid "Menu" msgstr "Menü" msgid "Advanced settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen" msgid "Performance" msgstr "Leistung" msgid "Display all menu items" msgstr "Alle Menüpunkte anzeigen" msgid "Log out" msgstr "Abmelden" msgid "Permissions" msgstr "Berechtigungen" msgid "Shortcuts" msgstr "Verknüpfungen" msgid "Plugins" msgstr "Erweiterungen" msgid "Every" msgstr "Alle" msgid "Run cron" msgstr "Cron ausführen" msgid "Run updates" msgstr "Aktualisierungen durchführen" msgid "Enable developer modules" msgstr "Entwicklermodule aktivieren" msgid "Disable developer modules" msgstr "Entwicklermodule deaktivieren" msgid "Current anonymous / authenticated users" msgstr "Aktuelle Gäste / authentifizierte Benutzer" msgid "Disabled these modules: !module-list." msgstr "Diese Module wurden deaktiviert: !module-list." msgid "No developer modules are enabled." msgstr "Es sind keine Entwicklermodule aktiviert." msgid "Menu link ID" msgstr "Menü-Link-ID" msgid "Theme registry" msgstr "Theme-Registry" msgid "Adjust top margin" msgstr "Oberen Seitenrand anpassen" msgid "Keep menu at top of page" msgstr "Menü am Seitenanfang halten" msgid "" "If the Utility module was installed for this purpose, it can be safely " "disabled and uninstalled." msgstr "" "Sollte das „Utility“-Modul für diesen Zweck installiert worden " "sein, kann dieses deaktiviert und deinstalliert werden." msgid "Move local tasks into menu" msgstr "Tabs in das Menü verschieben" msgid "Administration menu settings" msgstr "Administrationsmenü-Einstellungen" msgid "Parent link ID" msgstr "Übergeordnete Link-ID" msgid "Display additional data for each menu item" msgstr "Zusätzliche Daten für jeden Menüpunkt anzeigen" msgid "Display the selected items next to each menu item link." msgstr "Die ausgewählte Information zu jedem Menüpunkt anzeigen." msgid "" "If enabled, all menu items are displayed regardless of your site " "permissions. <em>Note: Do not enable on a production site.</em>" msgstr "" "Falls aktiviert, werden alle Menüpunkte unabhängig von den " "Benutzerberechtigungen angezeigt. <em>Hinweis: Nicht auf " "Produktivseiten aktivieren.</em>" msgid "Enabled these modules: !module-list." msgstr "Diese Module wurden aktiviert: !module-list." msgid "" "The administration menu module provides a dropdown menu arranged for " "one- or two-click access to most administrative tasks and other common " "destinations (to users with the proper permissions). Use the settings " "below to customize the appearance of the menu." msgstr "" "Das Administrationsmenü bietet ein ausklappbares Menü, das Zugriff " "auf die meisten Verwaltungsaufgaben und andere häufig gebrauchten " "Ziele mit einem oder zwei Mausklicks ermöglicht (entsprechenden " "Berechtigungen vorausgesetzt). Die Darstellung des Menüs kann mit " "untenstehenden Einstellungen angepasst werden." msgid "" "The administration menu module provides a dropdown menu arranged for " "one- or two-click access to most administrative tasks and other common " "destinations (to users with the proper permissions). Administration " "menu also displays the number of anonymous and authenticated users, " "and allows modules to add their own custom menu items. Integration " "with the menu varies from module to module; the contributed module <a " "href=\"@drupal\">Devel</a>, for instance, makes strong use of the " "administration menu module to provide quick access to development " "tools." msgstr "" "Das Administrationsmenü bietet ein ausklappbares Menü, welches " "Zugriff auf die meisten administrativen Aufgaben und andere, " "allgemeine Seiten mit ein oder zwei Klicks erlaubt (für Benutzer mit " "den entsprechenden Berechtigungen). Es zeigt außerdem die Anzahl der " "anonymen und authentifizierten Benutzer an, und erlaubt Modulen, " "weitere Einträge hinzuzufügen. Die Integration mit dem Menü " "variiert je nach Modul; das Modul <a href=\"@drupal\">Devel</a> macht " "beispielsweise starken Gebrauch vom Administationsmenü, um schnellen " "Zugriff auf Entwicklungswerkzeuge bereitzustellen." msgid "" "The administration menu <a href=\"@settings\">settings page</a> allows " "you to modify some elements of the menu's behavior and appearance. " "Since the appearance of the menu is dependent on your site theme, " "substantial customizations require modifications to your site's theme " "and CSS files. See the advanced module README.txt file for more " "information on theme and CSS customizations." msgstr "" "Die <a href=\"@settings\">Einstellungsseite</a> des " "Administrationsmenüs erlaubt die Anpassung des Menüverhaltens und " "der Darstellung. Da die Darstellung des Menüs abhängig von der Theme " "ist, erfordern erhebliche Anpassungen davon besondere Änderungen in " "der Theme und CSS-Dateien. Die README.txt enthält weiterführende " "Informationen zu Theme- und CSS-Anpassungen." msgid "" "The menu items displayed in the administration menu depend upon the " "actual permissions of the viewer. First, the administration menu is " "only displayed to users in roles with the <em>Access administration " "menu</em> (admin_menu module) permission. Second, a user must be a " "member of a role with the <em>Access administration pages</em> (system " "module) permission to view administrative links. And, third, only " "currently permitted links are displayed; for example, if a user is not " "a member of a role with the permissions <em>Administer " "permissions</em> (user module) and <em>Administer users</em> (user " "module), the <em>User management</em> menu item is not displayed." msgstr "" "Die angezeigten Menüpunkte hängen von den tatsächlichen " "Berechtigungen des Benutzers ab. Zum einen wird das " "Administrationsmenü nur Benutzern mit der Berechtigung <em>Zugriff " "auf das Administrationsmenü</em> (admin_menu module) angezeigt. Zum " "anderen muss der Benutzer die Berechtigung <em>Zugriff auf den " "Verwaltungsbereich</em> (system module) besitzen, um die " "administrativen Links zu sehen. Ferner werden ausschließlich erlaubte " "Links angezeigt; zum Beispiel, wenn ein Benutzer nicht in einer Rolle " "mit den Berechtigungen <em>Berechtigungen verwalten</em> (user module) " "und <em>Benutzer verwalten</em> (user module) ist, dann wird der " "Menüpunkt <em>Benutzerverwaltung</em> nicht angezeigt." msgid "Administration menu" msgstr "Administrationsmenü" msgid "Adjust administration menu settings." msgstr "Einstellungen für das Administrationsmenü anpassen." msgid "@count-anon / @count-auth" msgstr "@count-anon / @count-auth" msgid "" "Provides a dropdown menu to most administrative tasks and other common " "destinations (to users with the proper permissions)." msgstr "" "Bietet ein ausklappbares Menü, welches Zugriff auf die meisten " "administrativen Aufgaben und andere, allgemeine Seiten mit ein oder " "zwei Klicks erlaubt (für Benutzer mit den entsprechenden " "Berechtigungen)." msgid "@project issue queue" msgstr "@project Issue-Queue" msgid "Flush all caches" msgstr "Alle Zwischenspeicher (caches) leeren" msgid "Developer modules to keep enabled" msgstr "Entwickler-Module aktiviert lassen" msgid "Hello <strong>@username</strong>" msgstr "Hallo <strong>@username</strong>" msgid "Show shortcuts" msgstr "Verknüpfungen anzeigen" msgid "Administration menu Toolbar style" msgstr "Stil der Werkzeugleiste des Administrationsmenü" msgid "A better Toolbar." msgstr "Eine bessere Werkzeugleiste." msgid "Class registry" msgstr "Registrierung von Klassen" msgid "" "Shifts the site output down by approximately 20 pixels from the top of " "the viewport. If disabled, absolute- or fixed-positioned page elements " "may be covered by the administration menu." msgstr "" "Bewegt die Ausgabe der Seite vom oberen Ende des Darstellungsfeldes um " "ungefähr 20 Pixel nach unten. Wenn deaktiviert, können absolut oder " "fix positionierte Seitenelemente vom Administrationsmenü bedeckt " "sein." msgid "" "Displays the administration menu always at the top of the browser " "viewport (even when scrolling the page)." msgstr "" "Zeigt das Administrationsmenü immer oberhalb des Darstellungsfeldes " "im Browser an (selbst wenn die Seite nach unten gescrollt wird)" msgid "" "In some browsers, this setting may result in a malformed page, an " "invisible cursor, non-selectable elements in forms, or other issues." msgstr "" "In manchen Browsern kann diese Einstellung zu falsch dargestellten " "Seitenelementen, einem unsichtbaren Mauszeiger, nicht auswählbaren " "Elementen in Formularen oder ähnlichen Fehlern führen." msgid "" "Collapse module groups on the <a href=\"!modules-url\">%modules</a> " "page" msgstr "" "Modulgruppen auf der Seite <a href=\"!modules-url\">%modules</a> " "standardmäßig einklappen." msgid "" "Collapse module groups on the <a " "href=\"@permissions-url\">%permissions</a> page" msgstr "" "Modulgruppen auf der Seite <a " "href=\"@permissions-url\">%permissions</a> standardmäßig einklappen." msgid "" "Moves the tabs on all pages into the administration menu. Only " "possible for themes using the CSS classes <code>tabs primary</code> " "and <code>tabs secondary</code>." msgstr "" "Bewegt die Reiter auf allen Seiten in das Administrationsmenü. Nur in " "Themes möglich, die die CSS-Klassen <code>tabs primary</code> und " "<code>tabs secondary</code> verwenden." msgid "" "The selected modules will not be disabled when the link " "%disable-developer-modules below the icon in the menu is invoked." msgstr "" "Die ausgewählten Module werden nicht deaktiviert, wenn im Menü unter " "dem Icon der %disable-developer-modules-Link aufgerufen wird." msgid "Access administration menu" msgstr "Zugriff auf das Administrationsmenü" msgid "Display the administration menu at the top of each page." msgstr "Das Administrationsmenü am oberen Rand jeder Seite anzeigen." msgid "Flush caches" msgstr "Alle Zwischenspeicher (caches) leeren" msgid "Access links to flush caches in the administration menu." msgstr "" "Berechtigung zum Leeren aller Zwischenspeicher im " "Administrationsmenü." msgid "Display Drupal links" msgstr "Links zu drupal.org anzeigen" msgid "Provide Drupal.org links in the administration menu." msgstr "Links zu Drupal.org im Administrationsmenü anzeigen." msgid "Administration tools." msgstr "Administrationswerkzeuge." msgid "Rebuild system links" msgstr "Systemlinks neu erstellen" msgid "System links derived from menu router paths have been rebuilt." msgstr "System Links aus der Tabelle Menu_router wurden erneut aufgebaut." msgid "Administration Development tools" msgstr "Administration von Entwicklungswerkzeugen" msgid "" "Administration and debugging functionality for developers and site " "builders." msgstr "" "Verwaltung und Debugfunktion für Entwickler und Administratoren von " "Sites." msgid "!title cache cleared." msgstr "!title Zwischenspeicher (Cache) geleert." msgid "CSS and JavaScript" msgstr "CSS und JavaScript" msgid "Page and else" msgstr "Seite und Sonstiges" msgid "Update data" msgstr "Daten aktualisieren"